Английский - русский
Перевод слова Happen
Вариант перевода Состояться

Примеры в контексте "Happen - Состояться"

Примеры: Happen - Состояться
Before that meet could ever happen, John Teller was murdered. Перед тем, как та встреча должна была состояться, Джон Тэллер был убит.
The wedding was supposed to happen, but it's cancelled now. Свадьба должна была состояться, но ее отменили.
I think that was supposed to happen this morning. Кажется, она должна была состояться этим утром.
I keep thinking we're done, but now it looks like our Christmas Eve party may not happen. Я все думаю, что мы закончили, но начинает казаться, что наша Рождественская вечеринка может и не состояться.
Anyway, there's a chance the execution may not happen. Так или иначе, есть шанс, что казнь может не состояться.
Your Honor, this operation cannot happen. Ваша честь, эта операция не может состояться.
This party must happen, and I am asking you for your help. Эта вечеринка должна состояться, и я прошу твоей помощи.
But the Fall Formal has to happen tonight. Но Осений Бал должен состояться сегодня ночью.
No, this journey must happen. Нет, этот полет должен состояться.
That marriage isn't supposed to happen because the ring he was going to give her gets stolen by Snow. Свадьба не должна состояться, потому что Белоснежка должна была украсть кольцо.
marriage... Doesn't want to happen. Этот... брак... не может состояться.
The only reason I am not slicing you open right now is 'cause I need this cartel deal to happen. Я не прирежу тебя прямо сейчас лишь потому, что сделка с картелем должна состояться.
Whatever we do, we cannot let the ceremony happen. Что бы не произошло, церемония не должна состояться.
With that mission, which is about to happen, the Council will have visited the Great Lakes for four successive years. С учетом этой миссии, которая должна состояться, это будет четвертый год, как Совет посещает район Великих озер.
Once the contract's been signed, the operation will happen, no matter what even if someone is killed Раз контракт подписан, операция должна состояться... в любом случае, даже если кто-то погибнет.
1.4 No deportation date was provided, as the Swedish authorities have allegedly refused to indicate the exact date, but the complainant claimed that the deportation could happen any time. 1.4 Никаких данных о дате депортации представлено не было, поскольку шведские власти якобы отказывались указать точную дату, но, по заявлению автора, депортация может состояться в любое время.
This wedding cannot happen. Эта свадьба не может состояться
When's this meeting due to happen? Когда должна состояться встреча?
This marriage must happen. Но брак должен состояться.
This meeting cannot happen. Эта встреча не должна состояться.
This is the sound of Shelly Kennedy... lying in wait in the back of that Jeep... ready to record a conversation that was never going to happen. Это дыхание Шелли Кеннеди... которая поджидала, лёжа в багажнике джипа приготовившись записать разговор, который и не должен был состояться.
If so, the State party should indicate whether that was likely to happen before the parliamentary elections due to take place in 2007. Если такое голосование будет проводиться, то государству-участнику следует указать, произойдет ли это до парламентских выборов, которые должны состояться в 2007 году.