| Don't worry. I won't let that happen. | Не волнуйся, я не позволю этому случиться |
| Did you ever think what would happen if Baby and George got together? | Ты вообще думала, что может случиться, если Малыш и Джордж окажутся рядом? |
| Have you thought about what will happen? | Ты подумал о том, что случиться? |
| We won't let them, we won't let it happen. | Мы не позволим им, мы не позволим этому случиться. |
| How could he let that happen? | Кон он может позволить этому случиться? |
| How could he let that happen? | Как он может позволить этому случиться? |
| There will be pressure in Washington to explain how such a dramatic outrage could happen so deep inside the American heartland. | Вашингтону будет непросто объяснить, как такая жестокая расправа могла случиться в самом сердце Америки. |
| The drill is cracking the outer mantle... but that shouldn't happen for another... | Бур проходит через верхнюю мантию, но это должно было случиться только через... |
| It could just happen all over again! | Просто это могло случиться еще раз! |
| But what matters now is what's going to happen at 8:00 p.m. tonight. | Куда важнее то, что может случиться сегодня в 8:00 вечера. |
| Men's experiment would not let anything happen - And how much you know? - | Экспериментаторы не позволяли ничему случиться И как много вы знаете? |
| I'm not saying anything will happen but Jacob can stay, just in case. | Не скажу, что там может что-нибудь случиться, но на всякий случай Якоба можно оставить здесь. |
| It'd be great if I got this because you never know what could happen on a soap. | Было бы здорово получить эту роль, потому, что неизвестно, что может случиться в сериале. |
| Wait, what's supposed to happen? | Подожди, что должно было случиться? |
| Who knows what might happen between now and them? | Кто знает, что может случиться за этот период? |
| Don't plan it, don't wait for it, just let it happen. | Не планируй его, не жди, просто позволь ему случиться. |
| A world without history, without hope, where anyone can know everything that will ever happen. | Мир без истории, без надежды, в котором, каждый знает всё, что может случиться. |
| The last thing I need is for him to worry about something four months away that might not happen. | Последнее, чего я хочу - это чтобы он волновался о том, что может случиться через четыре месяца. |
| If you don't take it, it may never happen either. | Но и после суда этого может не случиться. |
| But if something should happen, well, I don't want her to be alone. | Но если вдруг что-то случиться, не хочу, чтобы она была одна. |
| If we leave now, who knows what could happen? | Если мы уйдем теперь, кто знает, что может случиться? |
| How could you let this happen? | Как вы могли позволить этому случиться? |
| 'Cause if you're not careful, bad things can happen that are way worse than losing one of these things. | Потому что если вести себя не осторожно, плохие вещи могут случиться гораздо хуже, чем потеря этих вещей. |
| Somebody like that walks into a dark alley, they deserved it, 'cause they let it happen. | Тот, кто ходит в темном переулке, они заслужили это, потому что они позволили этому случиться. |
| It just might happen that some of his fine cash is liberated as he passes through. | Может случиться, что часть его деньжат исчезнет в следующий раз. |