I can't believe I let this happen, and it's all because of you! - If you'd just let me kiss you! |
Поверить не могу, что такое могло случиться, и всё из-за тебя! - Всего один поцелуй! |
No, do you sometimes feel like you know what is going to happen, before it happens? |
Нет, ты иногда не чувствуешь как будто ты знаешь что произойдёт до того как это случиться? |
And we have the chance to not have to worry no matter what happens, a chance to be prepared should the worst happen - |
И у нас есть шанс не волноваться о том, что может случиться, шанс быть подготовленными к любой неожиданности... |
Do you ever think that something could happen, and you get all upset about it, and then this voice in your head... starts fighting with someone... about something... that never even happened but could happen? |
Ты когда-нибудь думал, что что-то может случиться, и ты будешь так расстроен этим, и тогда голос в твоей голове... начнет бороться с кем-то... из-за чего-то... что даже никогда не происходило, но могло произойти? |
I thought to myself if what has to... happen has already happened, what difference does it make? |
Я подумал, что должно было случиться, то и случилось. |
When you don't have the information and you're talking to the mother of a newborn, you say good things. 'Cause nine out of ten times, that's what's going to happen... the good things. |
Когда у тебя нет информации и ты говоришь с матерью новорожденного, просто говори что-то хорошее потому что в 9 из 10 раз то, что должно случиться это хорошее |
I'll always be scared, but... but I promise you, we will love that baby and we will protect that baby and never, ever let anything happen. |
Я всегда буду бояться, но... но я вам обещаю, что мы будем любить этого ребёнка. и мы защитим этого ребенка и никогда больше не позволим чему-либо случиться |
SO WHOEVER THOSE [Beep] ARE WHO SAY THAT IT COULDN'T HAPPEN HERE? |
И кто эти , которые говорят, что такого не может случиться здесь? |
WE ALL KNOW THE LAST WEEK OF A CAMPAIGN, ANYTHING CAN HAPPEN. |
Мы все знаем, что в последнюю неделю кампании что угодно может случиться. |
WHAT'S THE WORST THAT COULD HAPPEN? |
Что самое страшное, что могло бы случиться? |
THAT CAN HAPPEN AT ANY AGE. |
Это может случиться в любом возрасте. |
A 1968 television movie Shadow on the Land (alternate title: United States: It Can't Happen Here) was produced by Screen Gems as a pilot for a series loosely based on this book. |
В 1968 году вышла одна пилотная серия сериала «Тень на земле» (альтернативное название: «США: Это не может случиться здесь»), снятая Screen Gems и отдаленно основанная на сюжете книги. |
WE KNOW WHAT'S SUPPOSED TO HAPPEN |
Мы знаем, что должно случиться. |
AND YOU'RE HERE TO TELL ME THAT IT'LL NEVER HAPPEN. |
И ты здесь, чтобы сказать мне, что этого никогда не случиться. |
WHY? YOU WORRIED SOMETHING MIGHT HAPPEN? |
А что, ты боишься, что что-нибудь может случиться? |
WHAT'S SO TERRIBLE? THE WORST THAT CAN HAPPEN IS PEOPLE THINK YOU'RE STRAIGHT. |
Худшее, что может случиться - люди подумают, что ты натурал. |
WELL, THAT'S EXACTLY WHAT MIGHT HAPPEN IF WE DON'T BOOST OUR CORPORATE SPONSORSHIP AND RAISE A COUPLE 100,000. |
Ну, именно это и может случиться, если мы не привлечём корпоративных спонсоров и не соберём пару сотен тысяч долларов. |
You knew this would happen. |
Так значит, ты знала, что так могло случиться. |
Whenever anything bad would happen, |
Всякий раз, когда может случиться что-нибудь плохое, я говорю: |
It was bound to happen. |
Что же, в конце концов это должно было случиться. |
She said this might happen. |
Она сказала, что такое может случиться. |
What must happen will happen. |
Пусть случится то, что должно случиться. |
And all I could think of was, if that happened to Ran after three minutes, and I can't feel my hands after five minutes, what on earth is going to happen if I try 20 minutes? |
И я думал: если Рэн обморозил пальцы за три минуты, и я не чувствую рук после пяти минут в воде, что же может случиться со мной, если я попробую заплыв на 20 минут? |
WELL, SERGEANT, HOW DID THIS HAPPEN? |
Сержант, как такое могло случиться? |
That must not happen. |
Этого не должно случиться, или миссис Панкхёрст победит. |