Because the first time can only happen once. |
Потому что первый раз может случиться только раз. |
You know that can't happen. |
Ты знаешь, это не должно случиться. |
We're not looking to use deadly force, but things happen. |
Мы не собираемся применять огнестрельное оружие, но всякое может случиться. |
I told you what would happen if it ever came down. |
Я тебе говорил что произойдет, это должно было когда-нибудь случиться. |
We're family and this can't happen among family members. |
Мы семья и этого не могло случиться между членами семьи. |
A lot can happen in five years. |
За это время может многое случиться. |
But a lot can happen between here and Vegas, sunshine. |
Но многое может случиться отсюда до Вегаса, дорогуша. |
That could happen in twenty years. |
Это может случиться и через двадцать лет. |
Todd, I've almost hoped that something might happen. |
Тодд, я почти надеялась, что это может случиться. |
This and that can happen while you're raising a child. |
Такое может случиться, когда растишь ребёнка. |
And he knows what has to happen next. |
И он знает, что должно случиться потом. |
Stocks are risky, depressions can happen, and it is dangerous to extrapolate the past to the future. |
Акции связаны с риском, депрессия может случиться, и экстраполировать прошлое на будущее является опасной практикой. |
You can't let this happen, Chloe. |
Я не могу позволить этому случиться, Хлоя. |
As david's doctor, I can't let it happen. |
Как врач Дэвида, я не могу позволить этому случиться. |
This is a time when anything can happen, if someone wants it enough. |
Сейчас такое время, что случиться может все что угодно если кто-то захочет этого достаточно сильно. |
Rosa wasn't going to let that happen. |
Роза не позволила бы этому случиться. |
She said that if I talked to anyone, bad things would happen. |
Она мне сказала, что если я заговорю с кем-нибудь, случиться нехорошее. |
Now you must write a sequel, and this is what will happen... |
Вы должны написать продолжение, и вот что в нём должно случиться... |
And I see an accident waiting to happen if you don't pull those down. |
А еще может случиться катастрофа, если не стащить это вниз. |
Wandering around with absolutely no idea what's about to happen. |
Они не ведают ни сном, ни духом о том, что должно случиться. |
He called for the truce, but Blackwell would have never let it happen. |
Он призвал к перемирию, но Блэквелл никогда бы не позволил этому случиться. |
That might happen one day, as the borderlines between different sub-sectors of the financial system become more blurred. |
Однажды это может случиться, поскольку границы между разными подотраслями финансовой системы становятся более расплывчатыми. |
None of that cannot happen in an atmosphere of political and police violence against peaceful democratic protesters. |
Ничего этого не может случиться в атмосфере политической и полицейской жестокости против мирных демократических протестующих. |
like anything could happen and it probably will. |
Словно может случиться всё, что угодно, и... так оно, возможно, и будет. |
That's the way it should happen - At first sight. |
Так и должно было случиться - с первого взгляда. |