Английский - русский
Перевод слова Happen
Вариант перевода Случиться

Примеры в контексте "Happen - Случиться"

Примеры: Happen - Случиться
Because the first time can only happen once. Потому что первый раз может случиться только раз.
You know that can't happen. Ты знаешь, это не должно случиться.
We're not looking to use deadly force, but things happen. Мы не собираемся применять огнестрельное оружие, но всякое может случиться.
I told you what would happen if it ever came down. Я тебе говорил что произойдет, это должно было когда-нибудь случиться.
We're family and this can't happen among family members. Мы семья и этого не могло случиться между членами семьи.
A lot can happen in five years. За это время может многое случиться.
But a lot can happen between here and Vegas, sunshine. Но многое может случиться отсюда до Вегаса, дорогуша.
That could happen in twenty years. Это может случиться и через двадцать лет.
Todd, I've almost hoped that something might happen. Тодд, я почти надеялась, что это может случиться.
This and that can happen while you're raising a child. Такое может случиться, когда растишь ребёнка.
And he knows what has to happen next. И он знает, что должно случиться потом.
Stocks are risky, depressions can happen, and it is dangerous to extrapolate the past to the future. Акции связаны с риском, депрессия может случиться, и экстраполировать прошлое на будущее является опасной практикой.
You can't let this happen, Chloe. Я не могу позволить этому случиться, Хлоя.
As david's doctor, I can't let it happen. Как врач Дэвида, я не могу позволить этому случиться.
This is a time when anything can happen, if someone wants it enough. Сейчас такое время, что случиться может все что угодно если кто-то захочет этого достаточно сильно.
Rosa wasn't going to let that happen. Роза не позволила бы этому случиться.
She said that if I talked to anyone, bad things would happen. Она мне сказала, что если я заговорю с кем-нибудь, случиться нехорошее.
Now you must write a sequel, and this is what will happen... Вы должны написать продолжение, и вот что в нём должно случиться...
And I see an accident waiting to happen if you don't pull those down. А еще может случиться катастрофа, если не стащить это вниз.
Wandering around with absolutely no idea what's about to happen. Они не ведают ни сном, ни духом о том, что должно случиться.
He called for the truce, but Blackwell would have never let it happen. Он призвал к перемирию, но Блэквелл никогда бы не позволил этому случиться.
That might happen one day, as the borderlines between different sub-sectors of the financial system become more blurred. Однажды это может случиться, поскольку границы между разными подотраслями финансовой системы становятся более расплывчатыми.
None of that cannot happen in an atmosphere of political and police violence against peaceful democratic protesters. Ничего этого не может случиться в атмосфере политической и полицейской жестокости против мирных демократических протестующих.
like anything could happen and it probably will. Словно может случиться всё, что угодно, и... так оно, возможно, и будет.
That's the way it should happen - At first sight. Так и должно было случиться - с первого взгляда.