| One could now imagine much more clearly what might happen if a nuclear bomb exploded. | Любой теперь мог довольно отчетливо представить, что могло бы случиться, если бы взорвалась ядерная бомба. |
| This change will only happen if we ordinary people tell our politicians that things have changed. | Эта перемена сможет случиться, только если мы, обычные люди, скажем нашим политикам, что всё изменилось. |
| But if you present it along with another randomly chosen word, bad things can happen. | Но если показать его с другим случайным словом, страшные вещи могут случиться. |
| And that has to happen with biotech. | И то же должно случиться с биотехнологиями. |
| The same thing can happen now. | Та же история может сейчас случиться. |
| But they didn't know what would happen. | Тогда они не знали, что могло случиться. |
| However, under some circumstances, it can happen. | Однако, при особых обстоятельствах это может случиться. |
| I won the contest, which really wasn't supposed to happen. | Я выиграл этот турнир, тогда как такого просто не должно было случиться. |
| And something similar could happen for the Higgs boson mass in the multiverse. | Что-то подобное могло случиться с массой бозона Хиггса в мультивселенной. |
| Go on, something should happen now. | Ну, давайте, что-то должно случиться. |
| At this point, any combination of three things might happen with this light ray: absorption, reflection, and refraction. | В какой-либо точке пути с лучом света может случиться любая комбинация трёх вещей: поглощение, отражение и преломление. |
| They all knew this could happen, and so did we. | Все знали, что это может случиться. |
| It's the Forest of Infinity so... anything can happen. | Это - Лес Вечности, так... что может случиться всё что угодно. |
| None of this was meant to happen. | Ничто из этого не должно было случиться. |
| Come on, that could happen anywhere. | Да ладно, это могло случиться где угодно. |
| Anything can happen, as we know. | Как знаем, всякое может случиться. |
| No, you see, that wasn't supposed to happen. | Нет, понимаете, Этого не должно было случиться. |
| I'm sure something's going to happen today. | Уверен, сегодня что-то должно случиться. |
| None of this had to happen. | Ничего такого не должно было случиться. |
| This does not have to happen. | Мы не должны позволить этому случиться. |
| Nobody knows what's going to happen, so... | Никто не знает, что может случиться, так что... |
| It's not supposed to happen with your sponsor, but they just kind of clicked. | Это не должно было случиться с вашей поддержкой, но они понравились друг другу. |
| It had to happen at our wedding. | Это должно было случиться на нашей свадьбе. |
| We both know what has to happen here. | Мы оба знаем, что должно случиться. |
| This entire last year was never supposed to happen. | События прошедшего года не должны были случиться. |