Английский - русский
Перевод слова Happen
Вариант перевода Случиться

Примеры в контексте "Happen - Случиться"

Примеры: Happen - Случиться
One could now imagine much more clearly what might happen if a nuclear bomb exploded. Любой теперь мог довольно отчетливо представить, что могло бы случиться, если бы взорвалась ядерная бомба.
This change will only happen if we ordinary people tell our politicians that things have changed. Эта перемена сможет случиться, только если мы, обычные люди, скажем нашим политикам, что всё изменилось.
But if you present it along with another randomly chosen word, bad things can happen. Но если показать его с другим случайным словом, страшные вещи могут случиться.
And that has to happen with biotech. И то же должно случиться с биотехнологиями.
The same thing can happen now. Та же история может сейчас случиться.
But they didn't know what would happen. Тогда они не знали, что могло случиться.
However, under some circumstances, it can happen. Однако, при особых обстоятельствах это может случиться.
I won the contest, which really wasn't supposed to happen. Я выиграл этот турнир, тогда как такого просто не должно было случиться.
And something similar could happen for the Higgs boson mass in the multiverse. Что-то подобное могло случиться с массой бозона Хиггса в мультивселенной.
Go on, something should happen now. Ну, давайте, что-то должно случиться.
At this point, any combination of three things might happen with this light ray: absorption, reflection, and refraction. В какой-либо точке пути с лучом света может случиться любая комбинация трёх вещей: поглощение, отражение и преломление.
They all knew this could happen, and so did we. Все знали, что это может случиться.
It's the Forest of Infinity so... anything can happen. Это - Лес Вечности, так... что может случиться всё что угодно.
None of this was meant to happen. Ничто из этого не должно было случиться.
Come on, that could happen anywhere. Да ладно, это могло случиться где угодно.
Anything can happen, as we know. Как знаем, всякое может случиться.
No, you see, that wasn't supposed to happen. Нет, понимаете, Этого не должно было случиться.
I'm sure something's going to happen today. Уверен, сегодня что-то должно случиться.
None of this had to happen. Ничего такого не должно было случиться.
This does not have to happen. Мы не должны позволить этому случиться.
Nobody knows what's going to happen, so... Никто не знает, что может случиться, так что...
It's not supposed to happen with your sponsor, but they just kind of clicked. Это не должно было случиться с вашей поддержкой, но они понравились друг другу.
It had to happen at our wedding. Это должно было случиться на нашей свадьбе.
We both know what has to happen here. Мы оба знаем, что должно случиться.
This entire last year was never supposed to happen. События прошедшего года не должны были случиться.