Английский - русский
Перевод слова Happen
Вариант перевода Случиться

Примеры в контексте "Happen - Случиться"

Примеры: Happen - Случиться
The stock-market collapse in Thailand in December 2006, following the imposition of a modest tax on equity inflows, is one example of what can happen. Крах фондовой биржи в Таиланде в декабре 2006 года, последовавший за введением умеренного налога на приток акционерного капитала, является примером того, что может случиться.
And I think for me, it's a way of trying to understand the city and what might happen in the city. Думаю, что для меня это - попытка понять город и что может случиться в городе.
The worst that can happen now is that we'll drift back to land? Худшее, что может случиться: нас понесет обратно к берегу?
After Chicago, we play the Midwest, and who knows what will happen? После Чикаго, Средний Запад, и кто знает, что может случиться?
What do we have to do, then, to make it happen this spring? что мы должны сделать, тогда, чтобы заставить это случиться этой весной?
The virus may not effect Fae, but I have to treat the affected humans before the substance mutates... which very well could happen if it keeps jumping the species barrier. Вирус может не повлиять на фейри, но я должна вылечить пострадавших людей перед тем как, вещество мутирует что вполне может случиться если продолжаться прыжки через видовые барьеры.
There are people in rwanda right now who have lost mothers. brothers. and children in he stood by. and he let it happen. Есть люди в Руанде, потерявшие своих матерей, братьев и детей в этой клинике, а он просто стоял и позволил этому случиться.
You saw the aftermath of what happened in the penthouse. or what's going to happen, or not... Ты видел последствия того, что случилось в пентхаусе, или что должно случиться или не должно...
Yes, I also said that time wants to happen, and such a world-changing event like Savage's rise to power can't be stopped merely by kidnapping his young pawn. Да, а ещё я говорил, что история жаждет случиться, и такое важное событие, как пришествие Сэвиджа к власти, вряд ли можно остановить, похитив его ученика.
You're lying. I know what you're going to do to him, and I won't let it happen. Я знаю, что ты собираешься с ним сделать, и я не позволю этому случиться.
I tell you, if I was still in management, I wouldn't have let that happen. Говорю тебе, если бы я ещё был в упрвлении, я бы не позволил такому случиться.
Of all the things I thought might happen today, you getting kicked out of school for being in a fistfight was not one of them. Я думала о том, что же могло случиться сегодня, но что тебя выгонят из школы за то, что ты влезла в драку, я даже не представляла.
And this is my office, Bob, not yours, no matter what you may think you did to make this happen. И это мой офис, Боб, не ваш, независимо от того, что Вы можете думать, Вы позволили этому случиться.
But why was it allowed to happen in the first place? Но прежде всего, почему этому вообще позволили случиться?
I would never let that happen, okay? Я ни за что не дам этому случиться.
I just want to live the life I have and not wait for the one that may never happen. Но я хочу жить своей жизнью, а не ждать, той, что может не случиться.
The worst that can happen is that we get cast up here. Худшее, что может случиться: нас понесет обратно к берегу?
I don't need to be the one to tell you that having a citywide panic is, like, the worst thing that can happen before this festival. Не мне тебе говорить, что паника в городе - худшее, что может случиться перед фестивалем.
I mean, how did this even happen? Как это, вообще, могло случиться?
I did not know what would happen with my neighbor, Yihyah. Не знал, что это случиться именно с моим соседом - Яхия
If what they're saying is true, if the Xibalbans are back, we need to get ready, I need to protect you, nothing can happen... Если сказанное ими правда, если демоны Шибальбы вернулись, нам нужно подготовиться, мне нужно защитить тебя, ничего не должно случиться...
And I'm worried about you, but I'm more concerned about that darkness touching Raimy and I can't let that happen. Ж: Я волнуюсь за тебя, но ещё больше меня волнует та тьма вокруг Рейми, а этому я не могу позволить случиться.
You've outlined all the negative things that can happen, but not talked about the positive." Вы обсуждаете всё плохое, что может случиться, но не говорите о хорошем».
I think... that this wasn't supposed to happen. Я думаю, что... этого не должно было случиться!
That unit is too important to the city's safety to have its credibility undermined by one baseless allegation, which is what could happen if you keep digging into this. Этот отдел слишком важен для безопасности города чтобы подрывать доверие к нему необоснованными обвинениями, что может случиться, если ты продолжишь копать в этом направлении.