Английский - русский
Перевод слова Happen
Вариант перевода Случиться

Примеры в контексте "Happen - Случиться"

Примеры: Happen - Случиться
I was mad at you when I went to the counselor, and I never thought that this would happen. Я был зол на тебя, когда пошел к куратору, но я не думал, что такое может случиться.
If I go back there the same thing that happened here could happen on the Raza. Если я вернусь, то же самое может случиться на "Разе".
You allow this H.E.L.E. to happen, and the only thing you'll be creating is man's extinction. Ты позволишь ПВЧ случиться, и сотворишь лишь одно, вымирание человека.
Are you asking if this hypothetical scenario could happen? - I am. Вы спрашиваете, мог ли случиться этот гипотетический сценарий?
but you know, clark, it will happen. Но, знаешь, Кларк, это случиться.
It wasn't supposed to happen like this, Evie. Этого не должно было случиться, Эви
John just suddenly got up and rushed down to the pond, almost as if he knew something was going to happen. Джон вдруг вскочил и побежал к пруду, ...как будто он знал, что что-то должно случиться.
What's the worst thing that could happen? Что такого могло случиться в худшем случае?
Who knows what's going to happen, Duffy? Кто знает, что может случиться, Даффи?
We just bug out and allow this to happen? Мы просто отступим и позволим этому случиться?
How could she let this happen? Как она могла позволить этому случиться?
And I'm really afraid of what might happen if you don't figure it out, because... И я очень боюсь того, что может случиться, если ты не разберешься во всем этом, потому что...
No, that's not meant to happen! Нет, этого не должно было случиться!
Besides, what's the worst that could happen? Кроме того, что плохого может случиться?
I was called about the fire before I could explain to him that that can't happen. Мне позвонили и сообщили о пожаре. до того, как я успела сказать ему, что этого не случиться.
I'll tell 'em it was me before I let that happen. Прежде чем это случиться я скажу им что это был я.
When people say office relationships are a good idea, they never talk about what might happen if you break up. Когда люди говорят, что отношения на работе - отличная идея, они не упоминают о том, что может случиться при расставании.
And I can hear the squirrels dancing through the branches, you know, chasing each other, no idea what's about to happen. И я слышу танцы белочек на ветках, понимаете, они бегают друг за другом, не подозревая, что может случиться.
Yes, and also threatening us with exposure, which we cannot let happen, or we are screwed. Да, и угрожает нам твоим разоблачением, чему мы не можем позволить случиться, в противном случае, мы проигрываем.
Do we know when this is supposed to happen? Известно, когда это должно случиться?
Bonnie will not die for me, I will not let that happen. Бонни не умрет из-за меня, я не позволю этому случиться.
He can afford that suit and the beach house he owns because he'll never let that happen. У него такой костюм и особняк на пляже, потому что никогда не даст этому случиться.
Ahh. My friend says that everything that happens was meant to happen... because it happened. Мой друг говорит - все, что случается должно было случиться, потому что случилось.
You wait to tell people how you feel about them you never know what can happen. Пока ты будешь ждать, чтобы сказать людям, что ты чувствуешь по отношению к ним, никогда не знаешь, что может случиться.
They didn't think that bad things might happen. "Они не думали о том, что дурного может случиться."