Английский - русский
Перевод слова Happen
Вариант перевода Случиться

Примеры в контексте "Happen - Случиться"

Примеры: Happen - Случиться
You know sooner or later this has to happen. Рано или поздно это должно было случиться.
I didn't mean what happened to happen. Я не собирался дать случиться тому, что случилось.
How in the world could this happen? Как, ради всего святого, это могло случиться?
The rocks are the bad things that happen. Камни - все плохое, что может случиться.
And you can thank Brandon, he's the one that made it happen. Вы можете поблагодарить за это Брэндона, именно он помогу этому случиться.
I knew exactly What was going to happen every moment of every scene. Я точно знал, что должно случиться в каждый момент любой сцены.
Peck's promised he can make that happen. Пэк пообещал ей, что он поможет этому случиться.
You just don't think stuff like this'll happen. Никогда же не думаешь, что такое может случиться.
It is the mandate of this organisation to make sure that doesn't happen. Главная цель этой организации не позволить этому случиться.
Anything can happen in the woods may I kiss you? В лесу может случиться все, что угодно. могу я тебя поцеловать?
But they didn't know what would happen. Тогда они не знали, что могло случиться.
That won't happen until you stop messing up the works. Но это не случиться, пока ты не перестанешь мешать им.
It's not like anything would ever happen. Не похоже. что между нами может что-то случиться.
I think it was exactly what was supposed to happen. Я думаю, этому суждено было случиться.
I'll hold him off as long as I can, but it has to happen sooner or later. Я буду удерживать его максимально долго, но это должно случиться рано или поздно.
I couldn't let that happen. Я не мог позволить этому случиться.
And it's supposed to happen in the episode where I prevent the third world war by ending the Cuban Missile Crisis. И это должно случиться в серии В которой я предотвращаю третью мировую войну Покончив с Карибским кризисом.
And it's an attractive and beautiful future, if only we can make it happen. И это привлекательное и прекрасное будущее, при условии, что мы позволим ему случиться.
Which could happen in a clean house. Это может случиться и в чистом доме.
Don't judge me for what we both know had to happen. Не осуждай меня за то, что, мы оба знаем, должно было случиться.
There are many reasons why this could happen. А случиться это может по многим причинам.
It may happen that a lack of prior coordination or synchronicity between one particular facilitator and our sovereign decisions leads to contradictions. Может случиться, что отсутствие предварительной координации или же согласованности между действиями одного конкретного посредника и нашими суверенными решениями приведет к противоречиям.
Had to happen sometime, Rex. Не могло не случиться, Рекс.
For example, it could happen that a hydraulic dam was the most important use of a watercourse. Например, может случиться так, что самым важным видом использования водотока станет сооружение на нем плотины.
I deeply regret that this may happen as a new High Commissioner takes the leadership of the Office. Я глубоко сожалею по поводу того, что это может случиться тогда, когда руководство Управлением примет новый Верховный комиссар.