| You let it happen, that boy. | Ты позволил этому случиться, этот мальчик. |
| I think it's meant to happen. | Я думаю, это должно случиться. |
| Anything can happen on this land, Detective. | Все может случиться на этой земле, детектив. |
| I wouldn't let that happen. | Я бы не позволил этому случиться. |
| No, this can't happen yet. | Нет, это пока не может случиться. |
| I really don't know how something like this could happen. | Я деиствительно не понимаю, как могло случиться что-либо подобное. |
| In any country, on election night spontaneous assemblies can happen; such restrictive measures make it impossible for the authorities to maintain public order without using excessive force and arresting people. | В любой стране в ночь выборов могут случиться спонтанные собрания; подобные ограничительные меры не позволяют властям поддерживать общественный порядок без применения избыточной силы и ареста людей. |
| Whether these men were present because they had got wind that something was going to happen that night remains a matter of speculation. | Остается только догадываться, не объясняется ли присутствие вышеназванных лиц их осведомленностью о том, что той ночью должно было что-то случиться. |
| It may also happen that the status of the implementation of a recommendation remains blank, owing only to the non-submission of reports by the countries addressed. | Может также случиться, что о ходе выполнения той или иной рекомендации ничего не будет известно, поскольку страны, которым она была адресована, не представили свои доклады. |
| What did you mean when you said something nasty would happen? | Что ты имел ввиду, когда говорил что нечто неприятное должно случиться? |
| How could something so ugly happen here? | Как здесь могло случиться что-то такое ужасное? |
| I've told her before, that would be the best thing that could ever happen, if you wanted me to be a part of this business. | Я сказал ей раньше, это лучшая вещь, которая могла случиться, если вы хотите чтобы я был частью в вашем бизнесе. |
| Ben Boykewich is never going to let that happen. | Бен Бойкевич никогда не позволит этому случиться |
| Look, you've told me all the terrible things that could happen. | Слушайте, вы сказали много ужасного про то, что может дальше случиться. |
| Mate, that did NOT happen! | Приятель, этого НЕ МОГЛО случиться! |
| I mean, just because it didn't happen in real life, it doesn't mean it can't happen in the movies. | Если этого никогда не было в реальной жизни, это вовсе не значит, что это не может случиться в кино. |
| And maybe that'll happen when he's older and more mature, or maybe it'll never happen. | И может быть это случиться, когда он станет более взрослым и более зрелым, или может это вообще никогда не случится. |
| I was going to be a big star, and, baby, if it didn't happen for me, it is not going to happen for you. | Я собиралась стать известной, и, детка, если этого не случилось со мной, это не случиться с тобой. |
| And that really kind of crushes my view of, like, what can happen that is bad that we don't think is going to happen. | И это на самом деле типа разрушает мой взгляд на то, что же может случиться такого плохого, что мы думаем не произойдёт. |
| You must not let that happen. "Must let happen." | Ты должен не позволить этому случиться. |
| What did you think would happen? | Что, по-твоему, должно было случиться? |
| I won't let that happen, have you got that? | Я не позволю этому случиться, ясно? |
| I mean, how could that happen? | То есть, как это могло случиться? |
| If you did, you would never let this happen. | Если бы мог, то не позволил бы этому случиться. |
| But who knows what may happen tomorrow? | Но кто знает что может случиться завтра? |