You let it happen, that boy. |
Ты позволил этому случиться, этот мальчик. |
I think it's meant to happen. |
Я думаю, это должно случиться. |
Anything can happen on this land, Detective. |
Все может случиться на этой земле, детектив. |
I wouldn't let that happen. |
Я бы не позволил этому случиться. |
No, this can't happen yet. |
Нет, это пока не может случиться. |
I really don't know how something like this could happen. |
Я деиствительно не понимаю, как могло случиться что-либо подобное. |
In any country, on election night spontaneous assemblies can happen; such restrictive measures make it impossible for the authorities to maintain public order without using excessive force and arresting people. |
В любой стране в ночь выборов могут случиться спонтанные собрания; подобные ограничительные меры не позволяют властям поддерживать общественный порядок без применения избыточной силы и ареста людей. |
Whether these men were present because they had got wind that something was going to happen that night remains a matter of speculation. |
Остается только догадываться, не объясняется ли присутствие вышеназванных лиц их осведомленностью о том, что той ночью должно было что-то случиться. |
It may also happen that the status of the implementation of a recommendation remains blank, owing only to the non-submission of reports by the countries addressed. |
Может также случиться, что о ходе выполнения той или иной рекомендации ничего не будет известно, поскольку страны, которым она была адресована, не представили свои доклады. |
What did you mean when you said something nasty would happen? |
Что ты имел ввиду, когда говорил что нечто неприятное должно случиться? |
How could something so ugly happen here? |
Как здесь могло случиться что-то такое ужасное? |
I've told her before, that would be the best thing that could ever happen, if you wanted me to be a part of this business. |
Я сказал ей раньше, это лучшая вещь, которая могла случиться, если вы хотите чтобы я был частью в вашем бизнесе. |
Ben Boykewich is never going to let that happen. |
Бен Бойкевич никогда не позволит этому случиться |
Look, you've told me all the terrible things that could happen. |
Слушайте, вы сказали много ужасного про то, что может дальше случиться. |
Mate, that did NOT happen! |
Приятель, этого НЕ МОГЛО случиться! |
I mean, just because it didn't happen in real life, it doesn't mean it can't happen in the movies. |
Если этого никогда не было в реальной жизни, это вовсе не значит, что это не может случиться в кино. |
And maybe that'll happen when he's older and more mature, or maybe it'll never happen. |
И может быть это случиться, когда он станет более взрослым и более зрелым, или может это вообще никогда не случится. |
I was going to be a big star, and, baby, if it didn't happen for me, it is not going to happen for you. |
Я собиралась стать известной, и, детка, если этого не случилось со мной, это не случиться с тобой. |
And that really kind of crushes my view of, like, what can happen that is bad that we don't think is going to happen. |
И это на самом деле типа разрушает мой взгляд на то, что же может случиться такого плохого, что мы думаем не произойдёт. |
You must not let that happen. "Must let happen." |
Ты должен не позволить этому случиться. |
What did you think would happen? |
Что, по-твоему, должно было случиться? |
I won't let that happen, have you got that? |
Я не позволю этому случиться, ясно? |
I mean, how could that happen? |
То есть, как это могло случиться? |
If you did, you would never let this happen. |
Если бы мог, то не позволил бы этому случиться. |
But who knows what may happen tomorrow? |
Но кто знает что может случиться завтра? |