Английский - русский
Перевод слова Happen
Вариант перевода Случиться

Примеры в контексте "Happen - Случиться"

Примеры: Happen - Случиться
I won't let that happen. Я не позволю этому случиться, ясно?
How the hell could something like this happen? Как вообще что-то такое могло случиться?
Why does this always have to happen? I never had such a time in my life. Ну почему всегда должно что то случиться? со мной никогда такого не происходило.
Okay, how would that happen? Ладно, и как это могло случиться?
No, it seemed excessive, but that doesn't mean it didn't happen. Нет, ну это конечно слишком, но случиться все же могло.
What did you think was going to happen? Что вы думаете должно было случиться?
What would happen if he stayed? Что случиться, если ты останешься?
So if we're lucky, in several weeks, something may or may not happen. Итак, если нам повезло, через пару недель, что-то может или не может случиться.
What would happen if more shocks undermine the confidence that fueled America's boom? Что случиться, если еще большее число акций подорвет ту уверенность, которая питала американский ажиотаж?
And what might happen at your lunch? Что может случиться во время встречи за обедом?
It's a very scary moment; a lot has to happen in a very short amount of time. Это очень опасный момент: многое может случиться в течение очень короткого периода времени.
And look if it's a joke the worst that can happen is we take the bus. И смотри если это шутка Худшее, что может случиться это мы в автобусе.
I mean, who knows what might happen? Кто знает, что может случиться.
Look, if a friendship evolves, great, but I think we should stay out of it, and let it happen naturally. Слушай, если будет дружба, здорово, но думаю мы не должны вмешиваться и позволить всему случиться естественно.
Man, I don't what would happen if I were to do that. Слушай, я даже не представляю, что может случиться, если я расскажу.
and I don't know what'll happen... И я не знаю, что может случиться.
It's not going to happen that way, Diana. Этого уже никогда не случиться, Диана
My dad would never sit back and let this happen, so, neither will I. Отец не остался бы в стороне и не дал бы этому случиться, значит, и я не дам.
Dear boy, if you only knew. I think maybe this is what's supposed to happen. Милый мальчик, если б ты только знал... кажется, возможно, вот, то что должно было случиться.
And what did you think would happen then? И что, по-твоему, должно было случиться?
I thought the worst thing that could happen was someone wouldn't like the cheese I brought. Я думала, что худшее что может случиться это что кому-то не понравится сыр, который я принесла.
So, the whole idea is really to let it happen by itself. Таким образом, идея в том, чтобы позволить музыке случиться.
There was no way of knowing this was going to happen. Нельзя было предугадать, что всё так случиться
Look, if it's meant to be, fate will step in and make it happen. Поймите, если этому суждено случиться, Судьба возьмет все в свои руки.
Besides, what's the worst thing that could happen? К тому же, ну что ужасного может случиться на встрече выпускников?