| I won't let that happen. | Я не позволю этому случиться, ясно? |
| How the hell could something like this happen? | Как вообще что-то такое могло случиться? |
| Why does this always have to happen? I never had such a time in my life. | Ну почему всегда должно что то случиться? со мной никогда такого не происходило. |
| Okay, how would that happen? | Ладно, и как это могло случиться? |
| No, it seemed excessive, but that doesn't mean it didn't happen. | Нет, ну это конечно слишком, но случиться все же могло. |
| What did you think was going to happen? | Что вы думаете должно было случиться? |
| What would happen if he stayed? | Что случиться, если ты останешься? |
| So if we're lucky, in several weeks, something may or may not happen. | Итак, если нам повезло, через пару недель, что-то может или не может случиться. |
| What would happen if more shocks undermine the confidence that fueled America's boom? | Что случиться, если еще большее число акций подорвет ту уверенность, которая питала американский ажиотаж? |
| And what might happen at your lunch? | Что может случиться во время встречи за обедом? |
| It's a very scary moment; a lot has to happen in a very short amount of time. | Это очень опасный момент: многое может случиться в течение очень короткого периода времени. |
| And look if it's a joke the worst that can happen is we take the bus. | И смотри если это шутка Худшее, что может случиться это мы в автобусе. |
| I mean, who knows what might happen? | Кто знает, что может случиться. |
| Look, if a friendship evolves, great, but I think we should stay out of it, and let it happen naturally. | Слушай, если будет дружба, здорово, но думаю мы не должны вмешиваться и позволить всему случиться естественно. |
| Man, I don't what would happen if I were to do that. | Слушай, я даже не представляю, что может случиться, если я расскажу. |
| and I don't know what'll happen... | И я не знаю, что может случиться. |
| It's not going to happen that way, Diana. | Этого уже никогда не случиться, Диана |
| My dad would never sit back and let this happen, so, neither will I. | Отец не остался бы в стороне и не дал бы этому случиться, значит, и я не дам. |
| Dear boy, if you only knew. I think maybe this is what's supposed to happen. | Милый мальчик, если б ты только знал... кажется, возможно, вот, то что должно было случиться. |
| And what did you think would happen then? | И что, по-твоему, должно было случиться? |
| I thought the worst thing that could happen was someone wouldn't like the cheese I brought. | Я думала, что худшее что может случиться это что кому-то не понравится сыр, который я принесла. |
| So, the whole idea is really to let it happen by itself. | Таким образом, идея в том, чтобы позволить музыке случиться. |
| There was no way of knowing this was going to happen. | Нельзя было предугадать, что всё так случиться |
| Look, if it's meant to be, fate will step in and make it happen. | Поймите, если этому суждено случиться, Судьба возьмет все в свои руки. |
| Besides, what's the worst thing that could happen? | К тому же, ну что ужасного может случиться на встрече выпускников? |