| I mean, that can happen. | В смысле, бывает же такое. |
| I've seen this happen before with amputees. | Я уже видел такое раньше у пациентов на ампутации. |
| This appears to happen in particular within fishery fleets. | Такое явление представляется характерным, в частности, внутри рыболовецких флотилий. |
| And it can only happen in Poland. | А он говорит, такое только в Польше возможно. |
| We all know that that can happen. | Мы все знаем, что такое может случиться с любым. |
| I guess we were shocked that it could happen. | Наверное мы в шоке от того, что такое могло случиться. |
| I never thought it'd happen. | Никогда бы не подумал, что такое случится. |
| We thought this might happen and decided what to do. | Мы думали, что такое может случиться и решили, что будем делать. |
| Look, we knew this might happen. | Послушай, мы знали, что такое может произойти. |
| Listen... sometimes these things just happen... | Послушай... - ...иногда такое просто случается - Не без причины. |
| Worse things happen in the best families. | Не расстраивайся, даже в лучших семьях такое бывает. |
| When I joined counterintelligence, they... said this could happen. | Когда я поступал в контрразведку, они... говорили, что такое может произойти. |
| Guess these things never happen on schedule. | Такое впечатление, что все эти вещи происходят по расписанию. |
| He was worried that this might happen. | Он беспокоился о том, что такое может случиться. |
| Anything could happen, this time of night. | В такое позднее время может случиться всё, что угодно. |
| Okay, we always knew this could happen. | Ладно, мы всегда знали, что такое может случиться. |
| We had no idea that this could happen. | Мы и понятия не имели, что такое может случиться. |
| I never expected this to happen in America today. | Никогда не ожидал, что такое может случиться сегодня в Америке. |
| I never thought this would happen. | Я никогда не думала, что такое произойдет. |
| You never said this could happen. | Ты не говорил, что такое может случиться. |
| You wouldn't think such things could happen here. | Я и представить не могла, что здесь такое может случиться... |
| Through the testimony of one mother and the ensuing discussions, everyone present could understand easily how such things happen. | Благодаря свидетельству одной матери и последовавшим за ним обсуждениям каждый из присутствующих мог легко понять, как такое происходит. |
| Today, such a thing would not readily happen owing to the availability of information and the existence of strict policies for such trials. | Сегодня такое вряд ли возможно благодаря доступности информации и существованию жесткой политики в отношении таких испытаний. |
| This may happen, but only in specific cases. | Такое может иметь место, но только в отдельных случаях. |
| Only one thing that could make that happen... | Такое могло случиться только по одной причине... |