Английский - русский
Перевод слова Happen
Вариант перевода Получиться

Примеры в контексте "Happen - Получиться"

Примеры: Happen - Получиться
Could still happen with her, Frankie. Все еще может получиться, Фрэнки.
If, on the other hand, your office seeks the warrant, it could happen. С другой стороны, если ордер выдаст прокуратура, это может получиться.
You overcame your fear of what might happen - or you were convinced. Преодолели свой страх того, что из этого может получиться...
If he were to meet a woman who'd share his passion then something might happen. И мы себе сказали, что если он встретит женщину, которая разделяет его страсть, то это может получиться.
When you put primary materials in the hands of ordinary citizens really, really interesting things can happen. Если вложить основные материалы в руки простых граждан могут получиться очень, очень интересные вещи.
I didn't mean for any of this to happen. Я не думал, что так может получиться.
You actually think he can make that happen? Вы правда думаете, что у него может получиться?
What would most likely happen is a collision with an asteroid field or a star. Может получиться столкновение с полем астероидов или звездой.
Yes, well, that can sometimes happen... but the point is... Ну, так иногда может получиться.
I think it could really happen for you. Я думаю, что у тебя все может получиться.
That is in fact what could happen if the parameters of the future status of Kosovo are not determined before the municipal elections. Но именно так может получиться, если параметры будущего статуса Косово не будут определены до муниципальных выборов.
I don't have the power that my grandparents did, but with your magic, can make it happen. У меня нет той силы, что была у моих предков, но с твоей магией может получиться.
I guess I thought about what could happen, like with dad, And figured If I was distant it would be easier on you guys. Полагаю, я думал, что может получиться, как с отцом, и решил, если я дистанцируюсь, вам будет легче это пережить.
So the question is: Can anything else happen? Отсюда вопрос: А что ещё может получиться?
Momentarily, we will can happen when the satellites of 32 nations come together... to form a willing alliance. Сейчас, мы продемонстрируем... что может получиться, если спутники всех 32 наций собраны вместе... чтобы сформировать желанный союз.
But the mind's a powerful thing, and maybe we can will it to happen. Но разум - мощная штука, если сильно захотеть, может и получиться.
We often see the example of the European Community, and, supposedly, the same thing could happen in our region. Нам часто приводят в пример Европейское сообщество: дескать, у них же получается - почему не может получиться у нас?
This may never happen. Такого ведь может и не получиться.
I think this could happen. Так что всё может получиться.
It is? I was afraid this might happen. Я боялся что так получиться.
I think this could happen. Думаю все может получиться!
This wasn't supposed to happen... Так не должно было получиться.
You want everybody, like we're doing now, to work at the same time, and that can only happen if these people all together decide to share the information, and that's exactly what open hardware is about. Хочется, чтобы все, как у нас сейчас, работали одновременно, а такое может получиться только, если все увлечённые люди решат делиться информацией, это и есть открытый портал.
It seems to me that somehow we can make this happen, then I'd... Мне кажется, что каким-то образом у нас это может получиться...
I was just thinkin', you know, that just maybe between the two of us, that we could make somethin' happen, somethin' special, somethin' really nice. Я просто думал, что, может быть, у нас с тобой... может что-нибудь получиться.