Английский - русский
Перевод слова Happen
Вариант перевода Случиться

Примеры в контексте "Happen - Случиться"

Примеры: Happen - Случиться
If this is because of brainiac, then we don't know what can happen! Если это Мозгочей, неизвестно, что может случиться!
Look, if you call her, the worst that can happen is that you never speak to her again. Послушай, если ты позвонишь ей, худшее, что может случиться - это то, что ты никогда больше с ней не заговоришь.
So, it's like, if it does happen, then it'll be a nice surprise. То есть, если это случиться, это будет приятный сюрприз.
But you, how could you let this happen? А ты, как ты позволил этому случиться?
So you lied to your boss, What did you think would happen? Ты лгал своему боссу и что, ты считаешь, должно было случиться?
Do you know what can happen in the hour or two I would be wasting with you? Знаете, что может случиться за час или два, потраченных на вас?
who states that he said to you It was bound to happen one day... который сказал вам тогда однажды это должно было случиться...
If you're right, how did it happen? Если вы правы, то как такое могло случиться?
It was bound to happen sooner or later, right? Это должно было случиться рано или поздно, так ведь?
I keep thinking, "how did this all happen?" И я все думаю: "Как такое могло случиться?"
Ada, what are you afraid will happen? Ада, ну что с ним может случиться?
How can one reconcile what is about to happen with someone not being unhappy. "Как кто-то может исправить то, что может случиться с кем-то, не будучи несчастным?"
I mean, how could this even happen, man? Как это могло случиться, парень?
If I let this happen on my watch, I'm owning up to it. Если я позволил этому случиться у себя под носом, я должен понести наказание
You do whatever you like, or you delay again, but you never, ever say no, because anything could happen. Делай, что заблагорассудится, или отложи решение снова, но никогда не говори "нет", поскольку случиться может что угодно.
Kathryn, what's the worst thing that can happen with this thing? Кэтрин, что может случиться при самом худшем раскладе?
What do you think would happen if we told them the truth? Что, как ты думаешь случиться, если мы скажем им правду?
Did you ever think about what might happen if it started to warm up? Никогда не думали, что могло бы случиться случись потепление?
If you think I'm going to let you end this because of what might happen... then you need to get to know me a little better. Если ты думаешь, что я позволю тебе это прекратить из-за того, что может случиться... тогда ты должна узнать меня получше.
Give that back to them, who's to say what could happen? Вернете ее им, и кто знает, что может случиться?
And anything can happen at trial, so let me be clear, I am doing you a favor. А на суде может случиться что угодно, так что признай, что это я делаю вам одолжение.
And I should have told you what you really were but I was afraid of what might happen. И мне нужно было сказать тебе, кем ты в действительности была но я испугалась того, что потом могло случиться
He was slated to leave in two weeks, but a lot could happen in two weeks. Но уезжал он лишь через две недели, а за такой срок многое может случиться.
No, why didn't you tell me that this could happen with a 49-B? Нет, почему вы не сказали мне что это могло случиться с 49-В?
I mean, what's the worst that could happen, right? Я хочу сказать, что самое худшее может случиться, правильно?