| If this is because of brainiac, then we don't know what can happen! | Если это Мозгочей, неизвестно, что может случиться! |
| Look, if you call her, the worst that can happen is that you never speak to her again. | Послушай, если ты позвонишь ей, худшее, что может случиться - это то, что ты никогда больше с ней не заговоришь. |
| So, it's like, if it does happen, then it'll be a nice surprise. | То есть, если это случиться, это будет приятный сюрприз. |
| But you, how could you let this happen? | А ты, как ты позволил этому случиться? |
| So you lied to your boss, What did you think would happen? | Ты лгал своему боссу и что, ты считаешь, должно было случиться? |
| Do you know what can happen in the hour or two I would be wasting with you? | Знаете, что может случиться за час или два, потраченных на вас? |
| who states that he said to you It was bound to happen one day... | который сказал вам тогда однажды это должно было случиться... |
| If you're right, how did it happen? | Если вы правы, то как такое могло случиться? |
| It was bound to happen sooner or later, right? | Это должно было случиться рано или поздно, так ведь? |
| I keep thinking, "how did this all happen?" | И я все думаю: "Как такое могло случиться?" |
| Ada, what are you afraid will happen? | Ада, ну что с ним может случиться? |
| How can one reconcile what is about to happen with someone not being unhappy. | "Как кто-то может исправить то, что может случиться с кем-то, не будучи несчастным?" |
| I mean, how could this even happen, man? | Как это могло случиться, парень? |
| If I let this happen on my watch, I'm owning up to it. | Если я позволил этому случиться у себя под носом, я должен понести наказание |
| You do whatever you like, or you delay again, but you never, ever say no, because anything could happen. | Делай, что заблагорассудится, или отложи решение снова, но никогда не говори "нет", поскольку случиться может что угодно. |
| Kathryn, what's the worst thing that can happen with this thing? | Кэтрин, что может случиться при самом худшем раскладе? |
| What do you think would happen if we told them the truth? | Что, как ты думаешь случиться, если мы скажем им правду? |
| Did you ever think about what might happen if it started to warm up? | Никогда не думали, что могло бы случиться случись потепление? |
| If you think I'm going to let you end this because of what might happen... then you need to get to know me a little better. | Если ты думаешь, что я позволю тебе это прекратить из-за того, что может случиться... тогда ты должна узнать меня получше. |
| Give that back to them, who's to say what could happen? | Вернете ее им, и кто знает, что может случиться? |
| And anything can happen at trial, so let me be clear, I am doing you a favor. | А на суде может случиться что угодно, так что признай, что это я делаю вам одолжение. |
| And I should have told you what you really were but I was afraid of what might happen. | И мне нужно было сказать тебе, кем ты в действительности была но я испугалась того, что потом могло случиться |
| He was slated to leave in two weeks, but a lot could happen in two weeks. | Но уезжал он лишь через две недели, а за такой срок многое может случиться. |
| No, why didn't you tell me that this could happen with a 49-B? | Нет, почему вы не сказали мне что это могло случиться с 49-В? |
| I mean, what's the worst that could happen, right? | Я хочу сказать, что самое худшее может случиться, правильно? |