Английский - русский
Перевод слова Happen
Вариант перевода Случиться

Примеры в контексте "Happen - Случиться"

Примеры: Happen - Случиться
I have a feeling that something important is going to happen. У меня такое чувство, что что-то важное должно случиться.
I know what may happen here. Я знаю, что здесь может случиться.
I know what might happen here. Я знаю, что здесь может случиться.
It's something that could happen, right? I understood her. Такое же может случиться, так что я её понимаю.
It wasn't supposed to happen this way. Это не должно было случиться именно так.
Exactly right, or-or terrible things could happen, and it'll be my fault. Именно, или - или могут случиться ужасные вещи, и все по моей вине.
A ton of things can happen in that amount of time, as we've seen. За это время могла случиться тонна событий, как мы видели.
She has no idea what could happen if someone started using her abilities. Она не представляет, что может случиться, если кто-то начнет использовать ее способности.
It can happen that are not exactly beautiful days of storm and the wind gets up. Это может случиться так, что не совсем красивые дни буря, и ветер поднимается.
I hadn't told anyone everything that was running through my mind... about what might happen in London. Я никому не сказал ничего из того, что пришло мне в голову... на тему, что может с нами случиться в Лондоне.
This is a fixed point, this must happen, this always happens. Это фиксированное событие, оно должно случиться, оно всегда случается.
I'll bite my tongue and die before I let that happen. Я откушу себе язык и умру прежде, чем позволю этому случиться.
Anything could happen. Let's see. Здесь может случиться всё, что угодно.
A future now doomed to never happen. Будущем, которое было обречено никогда не случиться.
It can happen if you've been together for 10 years. Такое могло случиться, если вы вместе уже 10 лет.
The worst that can happen is you quit. Худшее, что может случиться - ваше увольнение.
It's quite amazing what can happen in a week. Удивительно, сколько всего может случиться за неделю.
Look, it had to happen at some point. Слушай, это должно было случиться когда нибудь.
There was a time she was worried that wouldn't happen. Раньше она беспокоилась, что такого может и не случиться.
So many things can happen in between. Столько же всего может случиться в это время.
He's always waiting for something to happen. С ним всегда ждешь, что что-то случиться.
Rutherford had great scientific intuition and I think he had a hunch that something was about to happen. Резерфорд обладал потрясающей научной интуицией, и я думаю, он почуял, что что-то должно было случиться.
You've seen things, that have yet to happen, Virginia. Ты увидела то, чему еще предстоит случиться, Вирджиния.
And something is still to happen in that house. И что-то еще должно случиться в том доме.
Because everything that was meant to happen, does... eventually. Потому что все, что должно случиться, случается... рано или поздно.