Английский - русский
Перевод слова Happen
Вариант перевода Выйдет

Примеры в контексте "Happen - Выйдет"

Примеры: Happen - Выйдет
I didn't think this would happen. Я не знал, что так всё выйдет.
I wasn't expecting this to happen. Я не ожидала, что так выйдет.
My brother used to hurl rocks at my head just to see what would happen. Мой брат швырял мне в голову камни, просто чтобы посмотреть, что из этого выйдет.
And I say we because it doesn't happen without me. Я говорю "мы", потому что без меня ничего не выйдет.
And that's not going to happen if you go easy on us. Но если ты будешь сюсюкаться с нами, то ничего не выйдет.
Without our permission, it's not going to happen that easily. Без нашего разрешения ничего не выйдет.
I didn't mean for this to happen. Не думал, что так выйдет.
Well, there's no telling what can happen from this. Что ж, нельзя угадать, что из этого выйдет.
I had no idea this would happen. Я не знал, что так выйдет...
It's not going to happen, Claire. Нет, Клер, ничего не выйдет.
I don't think it's going to happen today. Я не думал, что так выйдет.
I never meant for any of this to happen. Не думал, что так выйдет.
Bruce and Maya could never happen. У них никогда ничего не выйдет.
I think Lydia knows Stiles likes her, but it's not going to happen right now. Думаю, Лидия знает, что нравиться Стайлзу, но сейчас из этого ничего не выйдет.
It wasn't supposed to happen like that. Я не предполагала, что так выйдет.
I didn't mean for it to happen. Я не думал, что так выйдет.
What if it doesn't happen? Что, если ничего не выйдет?
I think we both know what's going to happen, which is why I'm saying no. Я думаю, мы оба знаем, что выйдет, и именно поэтому я говорю нет.
Emily will doubtless be afraid of what might happen, what you might say or do. Эмили будет бояться того, что выйдет, что вы скажете или сделаете.
But it seems pretty clear that bad things will happen, not to mention what it does to Jake. Однако очевидно, что из этого ничего хорошего не выйдет, не говоря уже о том, как это отразится на Джейке.
I just wanted to see what would happen! Я просто хотела посмотреть, что из этого выйдет.
But if we don't make nice with the Turks, I... I can't make that happen. Но если мы не уладим всё с турками, то... ничего у нас не выйдет.
And I know that I should have spoken to you about it first, but I told him that it just couldn't happen. И я понимаю, что мне нужно было сначала поговорить об этом с тобой, но я уже сказала ему, что ничего не выйдет.
Do you think that there's any chance that this may actually happen? Как думаешь, с этого что-нибудь выйдет?
No matter how bad you want to, no matter how many different ways you try, It won't happen. Как бы ты сильно не хотел этого, сколько бы ты способов не перепробовал, у тебя ничего не выйдет.