| The point is that anything can happen. | Смысл в том, что может случиться что угодно. |
| When you think about it because nothing else bad can happen while she's asleep. | Сама подумай: пока она спит, не может случиться ничего плохого. |
| I could have told you that would happen. | Надо было мне сказать вам, что это может случиться. |
| And try to forget that it's going to happen. | И пытаются забыть о том, что может случиться. |
| It happened when it was supposed to happen. | Это случилось, когда и должно было случиться. |
| And, you hope it doesn't happen really. | Ты и вправду надеешься, что ничего не случиться. |
| The worry in your eyes... fear of what might happen next. | Волнение в твоих глазах... страх от того, что может случиться дальше... |
| But the system that was allowing this to happen were the new giant networks of information connected through computer servers. | И система, которая позволила такому случиться, состояла из новых гигантских сетей информации, соединённых с помощью компьютерных серверов. |
| And everyone became possessed by dark forebodings, imagining the very worst that might happen. | И все стали одержимы тёмными предчувствиями, представляя себе самое худшее, что может случиться. |
| My father and everyone else would never have let this happen... unless they were all dead. | Мой отец и остальные не позволили бы этому случиться... только если они все не мертвы. |
| Not out of respect, but because they were scared that something would happen. | Не в знак уважения, они боялись, что может что-нибудь случиться. |
| But something was about to happen that would demonstrate dramatically just how far the American Government had detached from reality. | Но должно было случиться что-то, что наглядно продемонстрирует то, насколько далеко американское правительство оторвалось от реальности. |
| That shouldn't happen, by the way. | Этого не должно было случиться, к слову. |
| Once word got out about Mike this was bound to happen. | Как только стало известно о Майке, это должно было случиться. |
| How the hell did that happen? | Как, черт возьми, такое могло случиться? |
| We also know what can happen. | Мы все знаем, что может случиться. |
| And after that, anything can happen. | И после этого всякое может случиться. |
| Now, for your own safety and the good of your people, do not let this happen. | Ради вашей безопасности и благополучия ваших людей, не позвольте этому случиться. |
| And yet, that does not change what needs to happen. | И, тем не менее, это не изменит того, что должно случиться. |
| And yet... something has to happen. | И всё-таки... что-то должно случиться. |
| Maybe, but you know what could happen if you maintain it for too long. | Может быть, но ты знаешь, что может случиться, если поддерживать её слишком долго. |
| All those things that weren't supposed to happen... | И все это, что Не должно было случиться... |
| Aunt Tina says it has to happen right away. | Тётя Тина говорит, что это должно случиться сегодня же. |
| I'd never let that happen. | Я бы никогда не позволила этому случиться. |
| I don't understand how that can happen. | Не понимаю, как такое могло случиться. |