Английский - русский
Перевод слова Happen
Вариант перевода Случиться

Примеры в контексте "Happen - Случиться"

Примеры: Happen - Случиться
The point is that anything can happen. Смысл в том, что может случиться что угодно.
When you think about it because nothing else bad can happen while she's asleep. Сама подумай: пока она спит, не может случиться ничего плохого.
I could have told you that would happen. Надо было мне сказать вам, что это может случиться.
And try to forget that it's going to happen. И пытаются забыть о том, что может случиться.
It happened when it was supposed to happen. Это случилось, когда и должно было случиться.
And, you hope it doesn't happen really. Ты и вправду надеешься, что ничего не случиться.
The worry in your eyes... fear of what might happen next. Волнение в твоих глазах... страх от того, что может случиться дальше...
But the system that was allowing this to happen were the new giant networks of information connected through computer servers. И система, которая позволила такому случиться, состояла из новых гигантских сетей информации, соединённых с помощью компьютерных серверов.
And everyone became possessed by dark forebodings, imagining the very worst that might happen. И все стали одержимы тёмными предчувствиями, представляя себе самое худшее, что может случиться.
My father and everyone else would never have let this happen... unless they were all dead. Мой отец и остальные не позволили бы этому случиться... только если они все не мертвы.
Not out of respect, but because they were scared that something would happen. Не в знак уважения, они боялись, что может что-нибудь случиться.
But something was about to happen that would demonstrate dramatically just how far the American Government had detached from reality. Но должно было случиться что-то, что наглядно продемонстрирует то, насколько далеко американское правительство оторвалось от реальности.
That shouldn't happen, by the way. Этого не должно было случиться, к слову.
Once word got out about Mike this was bound to happen. Как только стало известно о Майке, это должно было случиться.
How the hell did that happen? Как, черт возьми, такое могло случиться?
We also know what can happen. Мы все знаем, что может случиться.
And after that, anything can happen. И после этого всякое может случиться.
Now, for your own safety and the good of your people, do not let this happen. Ради вашей безопасности и благополучия ваших людей, не позвольте этому случиться.
And yet, that does not change what needs to happen. И, тем не менее, это не изменит того, что должно случиться.
And yet... something has to happen. И всё-таки... что-то должно случиться.
Maybe, but you know what could happen if you maintain it for too long. Может быть, но ты знаешь, что может случиться, если поддерживать её слишком долго.
All those things that weren't supposed to happen... И все это, что Не должно было случиться...
Aunt Tina says it has to happen right away. Тётя Тина говорит, что это должно случиться сегодня же.
I'd never let that happen. Я бы никогда не позволила этому случиться.
I don't understand how that can happen. Не понимаю, как такое могло случиться.