The point is that anything can happen. |
Смысл в том, что может случиться что угодно. |
When you think about it because nothing else bad can happen while she's asleep. |
Сама подумай: пока она спит, не может случиться ничего плохого. |
I could have told you that would happen. |
Надо было мне сказать вам, что это может случиться. |
And try to forget that it's going to happen. |
И пытаются забыть о том, что может случиться. |
It happened when it was supposed to happen. |
Это случилось, когда и должно было случиться. |
And, you hope it doesn't happen really. |
Ты и вправду надеешься, что ничего не случиться. |
The worry in your eyes... fear of what might happen next. |
Волнение в твоих глазах... страх от того, что может случиться дальше... |
But the system that was allowing this to happen were the new giant networks of information connected through computer servers. |
И система, которая позволила такому случиться, состояла из новых гигантских сетей информации, соединённых с помощью компьютерных серверов. |
And everyone became possessed by dark forebodings, imagining the very worst that might happen. |
И все стали одержимы тёмными предчувствиями, представляя себе самое худшее, что может случиться. |
My father and everyone else would never have let this happen... unless they were all dead. |
Мой отец и остальные не позволили бы этому случиться... только если они все не мертвы. |
Not out of respect, but because they were scared that something would happen. |
Не в знак уважения, они боялись, что может что-нибудь случиться. |
But something was about to happen that would demonstrate dramatically just how far the American Government had detached from reality. |
Но должно было случиться что-то, что наглядно продемонстрирует то, насколько далеко американское правительство оторвалось от реальности. |
That shouldn't happen, by the way. |
Этого не должно было случиться, к слову. |
Once word got out about Mike this was bound to happen. |
Как только стало известно о Майке, это должно было случиться. |
How the hell did that happen? |
Как, черт возьми, такое могло случиться? |
We also know what can happen. |
Мы все знаем, что может случиться. |
And after that, anything can happen. |
И после этого всякое может случиться. |
Now, for your own safety and the good of your people, do not let this happen. |
Ради вашей безопасности и благополучия ваших людей, не позвольте этому случиться. |
And yet, that does not change what needs to happen. |
И, тем не менее, это не изменит того, что должно случиться. |
And yet... something has to happen. |
И всё-таки... что-то должно случиться. |
Maybe, but you know what could happen if you maintain it for too long. |
Может быть, но ты знаешь, что может случиться, если поддерживать её слишком долго. |
All those things that weren't supposed to happen... |
И все это, что Не должно было случиться... |
Aunt Tina says it has to happen right away. |
Тётя Тина говорит, что это должно случиться сегодня же. |
I'd never let that happen. |
Я бы никогда не позволила этому случиться. |
I don't understand how that can happen. |
Не понимаю, как такое могло случиться. |