Because of the economic crisis, Haitian farmers became upset. |
Из-за экономического кризиса фермерские хозяйства Гаити начали нести убытки. |
MINUSTAH also continued to provide advice on integrated border management to the Haitian Customs Administration and the inter-ministerial committee against contraband and corruption. |
МООНСГ также продолжала предоставлять консультации относительно комплексного управления границами Таможенной администрации Гаити и Межминистерскому комитету по борьбе с контрабандой и коррупцией. |
In addition, there are hundreds, if not thousands, of native Haitian NGOs. |
В дополнение, существуют сотни, если не тысячи собственных неправительственных организаций на Гаити. |
He was killed while leading a coup attempt against Haitian President François Duvalier in 1958. |
В 1958 году была предпринята неудачная попытка военного заговора против президента Гаити Франсуа Дювалье. |
And sometimes I have an emotional response to news, such as the 2010 Haitian earthquake. |
Иногда во мне возникают эмоции в ответ на новости, например на землетрясение в Гаити в 2010 году. |
In 1843 they allied with a Haitian movement in overthrowing Boyer. |
В 1843 году они поддержали движение на Гаити, ставившее своей целью свержение Буайе. |
Planting Peace was founded in 2003 by American Aaron Jackson and Haitian John Louis Dieubon. |
Организация была основана в 2003 году Аароном Джексоном (США) и Джоном Льюисом Дьюбоном (John Louis Dieubon) (Гаити). |
The sanctions adopted by the Security Council are based solely on the failure of the Haitian military authorities thus far to fulfil their commitments. |
Основанием для санкций, установленных Советом Безопасности, является исключительно невыполнение до настоящего времени военными властями Гаити своих обязательств. |
The Friends have decided to intensify their cooperation to deter the use of the Haitian territory by international drug traffickers. |
Друзья Генерального секретаря приняли решение активизировать свое сотрудничество с целью воспрепятствовать использованию территории Гаити международными торговцами наркотиками. |
Canada fully supports the work of the Mission and the important role it plays in our efforts to resolve the Haitian crisis. |
Канада полностью поддерживает работу Миссии и ту важную роль, которую она играет в наших усилиях, направленных на урегулирование кризиса в Гаити. |
The executive branch insists that the Haitian armed forces scrupulously honour their commitments undertaken within the framework of the Governors Island Agreement. |
Исполнительная власть настоятельно требует, чтобы вооруженные силы Гаити неукоснительно соблюдали свои обязательства, принятые в рамках Соглашения Гавернорс Айленд. |
MICIVIH maintains good and productive working relationships with the Haitian authorities at all levels. |
МГМГ поддерживает хорошие конструктивные рабочие взаимоотношения с властями Гаити на всех уровнях. |
The Friends called on the Haitian military and its latest purported government to surrender power immediately. |
Друзья призвали военных Гаити и их самое последнее так называемое правительство немедленно передать власть. |
In this regard, the first class of Haitian National Police officers has graduated and is being deployed throughout the country. |
В этой связи завершено обучение первого выпуска Национальной полиции Гаити, и в настоящее время выпускники распределяются по стране. |
We reiterate our support for the Mission; we are confident that the Haitian Government will continue its effective and complete cooperation. |
Мы подтверждаем нашу поддержку Миссии; мы уверены, что правительство Гаити продолжит свое эффективное и полное сотрудничество. |
The Haitian people has recovered its rights and is enjoying them without restriction. |
Права народа Гаити восстановлены, и он пользуется ими без ограничения. |
It is widely accepted that the Haitian judicial system is in urgent need of large-scale reform. |
Широко признается тот факт, что судебная система Гаити испытывает неотложную потребность в крупномасштабной реформе. |
Although the Haitian judicial system is conceived as a separate, independent entity of state power, it has historically been subordinated to the executive. |
Хотя судебная система Гаити задумана как самостоятельная, независимая ветвь государственной власти, она была исторически подчинена исполнительной власти. |
The preparation of a full report on the Haitian prison situation, containing recommendations for improvements, was initiated. |
Началась подготовка всеобъемлющего доклада о положении в исправительных учреждениях Гаити, в котором содержатся рекомендации относительно улучшения сложившейся ситуации. |
We have followed developments in Haiti closely and we support the Haitian peace process. |
Мы пристально следим за развитием событий в Гаити и поддерживаем мирный процесс в этой стране. |
Its presence has helped the Haitian Government and people create a dramatically improved human rights situation in the past year and a half. |
За последние полтора года ее присутствие содействовало правительству и народу Гаити в создании значительно лучшей обстановки в области прав человека. |
Relevant Haitian police and judicial authorities need to conduct thorough investigations of criminal and politically motivated murders, including execution-style killings. |
Соответствующие полицейские и судебные власти Гаити должны провести тщательные расследования уголовных и политических убийств, в том числе расправ без суда и следствия. |
Also making headlines in 1994 was the United States policy towards Haitian refugees. |
Пристальное внимание к себе в 1994 году вызвала и политика Соединенных Штатов в отношении беженцев из Гаити. |
The Haitian Parliament ended its session on 4 February after passing the electoral law and the budget. |
4 февраля завершилась сессия парламента Гаити, на которой был принят закон о выборах и утвержден бюджет. |
Recently, President Aristide designated a high-level commission to study the restructuring of the Haitian National Forces and propose a programme for that purpose. |
Недавно президент Аристид создал Комиссию высокого уровня для изучения возможностей перестройки вооруженных сил Гаити и разработки соответствующей программы. |