Примеры в контексте "Haitian - Гаити"

Примеры: Haitian - Гаити
They were identified in accordance with the Mission's established priorities, in partnership with Haitian authorities and civil society. Эти проекты были определены совместно с властями Гаити и структурами гражданского общества в соответствии с первоочередными задачами Миссии.
Relatively slow growth in the Haitian economy was due in part to limited absorptive capacity. Относительно медленные темпы экономического роста в Гаити отчасти объясняются ограниченной способностью к освоению средств.
Therefore, the Haitian people continued to distrust the security institutions as a whole. В связи с этим народ Гаити по-прежнему не доверяет органам безопасности в целом.
The Haitian Institute of Statistics and Informatics established a short-term economic indicator with ECLAC assistance. Институт статистики и информатики Гаити при посредстве ЭКЛАК начал использование краткосрочного экономического показателя.
As an assurance of this, the Haitian authorities have authorized MINUSTAH to construct a new strategic fuel reserve on the premises. В качестве гарантии этого власти Гаити разрешили МООНСГ построить на своей территории новое стратегическое топливохранилище.
MINUSTAH required continued support during the consolidation phase in order to lay a sustainable foundation for Haitian stability and development. МООНСГ необходима постоянная поддержка на этапе консолидации, чтобы заложить прочную основу стабильности и развития Гаити.
The Council also encourages the independent expert to continue to work with Haitian non-governmental organizations and civil society organizations in Haiti. Совет рекомендует также независимому эксперту и далее проводить работу с гаитянскими неправительственными организациями и гражданским обществом Гаити.
The 2012-2016 Haitian National Police development plan addresses the strengthening of police service in Haiti. З. План развития Гаитянской национальной полиции на 2012 - 2016 годы посвящен укреплению полицейской службы в Гаити.
MINUSTAH and UNDP conducted related training for Haitian National Police trainers from the 10 departments of Haiti. МООНСГ и ПРООН организовали также соответствующее обучение инструкторов Гаитянской национальной полиции из десяти департаментов Гаити.
The Mission continued to monitor and report on the human rights situation in Haiti and assist the Haitian authorities and civil society through capacity-building activities. Миссия продолжала отслеживать и документировать положение в области прав человека на Гаити, а также оказывать содействие властям и гражданскому обществу, осуществляя мероприятия по созданию потенциала.
The Group recognizes that the Haitian population continues to face serious challenges. Группа признает, что население Гаити по-прежнему сталкивается с серьезными проблемами.
Relations between the Dominican and Haitian Governments had been improving markedly for some time. Г-н Гарридо утверждает, что отношения между правительством его страны и правительством Гаити существенно улучшились в последнее время.
Cuba had signed a memorandum of understanding with the Haitian Government and the International Organization for Migration to facilitate the repatriation process. Куба подписала протокол-соглашение с правительством Гаити и Международной организацией по миграции (МОМ) о содействии осуществлению такой репатриации.
The agencies should therefore consider finding innovative ways of asserting their role throughout the country, including joint activities and increased cooperation with local Haitian institutions. В этой связи учреждениям необходимо стремиться к изысканию инновационных путей утверждения своей роли по всей стране, в том числе на основе осуществления совместных мероприятий и расширения сотрудничества с местными учреждениями в Гаити.
Before her departure, the Fondation undertook a project to create a public urban park in cooperation with the Haitian Government. Перед ее уходом с этого поста Фонд совместно с правительством Гаити занимался разработкой проекта по созданию общественного городского парка.
These projects were funded in accordance with the Mission's established priorities, in partnership with Haitian authorities and civil society. Эти проекты финансировались в соответствии с установленными приоритетными задачами Миссии в партнерстве с властями и гражданским обществом Гаити.
The Haitian people have recently undergone major disasters that have exacerbated the human rights situation and whose consequences warrant special attention. Недавно население Гаити пострадало от тяжелых стихийных бедствий, которые привели к ухудшению положения в области прав человека и последствия которых заслуживают особого внимания.
The certification process should be made a permanent arrangement to allow the Haitian population to regain trust in the national police. Процедура аттестации должна носить постоянный характер, с тем чтобы население Гаити вновь обрело необходимое доверие к своей национальной полиции.
There's a Haitian general named Francis St. Jacques. Есть такой генерал на Гаити, по имени Фрэнсис Сент-Жак.
Adjusted for population density, that is less than one percent of the impact of the Haitian quake. С поправкой на плотность населения, это менее чем один процент от последствий землетрясения на Гаити.
And sometimes I have an emotional response to news, such as the 2010 Haitian earthquake. Иногда во мне возникают эмоции в ответ на новости, например на землетрясение в Гаити в 2010 году.
We call on the States that have not already done so, to implement special migratory regularization processes in favour of Haitian citizens. Мы призываем государства, которые еще не сделали этого, осуществить специальные меры по регулированию миграционного статуса граждан Гаити.
The Haitian Government is highly centralized so that the challenges of Port-au-Prince overshadow the tragedy of the rural areas and other regions. Правительство Гаити является исключительно централизованным, и поэтому проблемы, стоящие перед Порт-о-Пренсом, отодвигают на второй план трагедию сельских и других районов.
The Haitian law should take these practices into account and, by recognizing them, provide legal security to women and men. Законодательство Гаити должно учитывать такую практику и путем ее признания обеспечивать правовую защиту женщинам и мужчинам.
Other relevant objectives and targets could be set, in an effort to ensure that long-term action is in line with Haitian realities. Другие соответствующие цели и задачи могут быть установлены для обеспечения того, чтобы долгосрочные действия соответствовали реальностям Гаити.