Примеры в контексте "Haitian - Гаити"

Примеры: Haitian - Гаити
The present report contains recommendations highlighting the issues of the transition from recovery to reconstruction, the need for strengthened Haitian capacity and the requirement for effective, transparent funding mechanisms. В настоящем докладе содержатся рекомендации, центральное внимание в которых уделяется вопросам перехода от восстановления к реконструкции, необходимости укрепления потенциала Гаити и потребности в эффективных, транспарентных механизмах финансирования.
Strengthening Haitian capacities: now or never Укрепление потенциала Гаити: сейчас или никогда
This aspect deserves to be clarified for the understanding of all, in particular the Haitian population. Этот аспект заслуживает прояснения, с тем чтобы он стал понятным для всех, и прежде всего для населения Гаити.
The Group was therefore concerned to note that some international stakeholders had not fulfilled their pledges to provide financial assistance to the Haitian authorities. В этой связи Группа с обеспокоенностью отмечает, что некоторые международные структуры не выполнили свои обязательства по оказанию финансовой помощи органам власти Гаити.
The Council played its part by ensuring that MINUSTAH was sufficiently bolstered to provide security and assistance to the Haitian Government in the immediate aftermath. Совет сыграл свою роль, обеспечив, чтобы МООНСГ была в достаточной степени укреплена для обеспечения безопасности и оказания помощи правительству Гаити сразу после землетрясения.
To date, nearly 1,300 humanitarian visas have been granted by the National Immigration Council to Haitian citizens arriving in Brazil following the 2010 earthquake in Haiti. На настоящий момент Национальный совет по вопросам иммиграции, руководствуясь гуманитарными соображениями, выдал около 1300 виз гражданам Гаити, прибывшим в Бразилию после землетрясения, поразившего Гаити в 2010 году.
The member countries of CELAC had responded promptly to the Haitian Government's request for cooperation, providing aid even before the establishment of MINUSTAH. Страны - члены СЕЛАК быстро отреагировали на просьбу правительства Гаити в сотрудничестве, предоставив помощь еще до учреждения МООНСГ.
Moreover, citing the weakness of the judiciary, the Vice-President of the Haitian Chamber of Commerce and Industry expressed her reservations regarding the restoration of the death penalty. Кстати, именно слабостью системы правосудия обосновал свои сомнения в отношении восстановления смертной казни вице-председатель Торгово-промышленной палаты Гаити.
Furthermore, it requested MINUSTAH to provide necessary support for the Haitian authorities' effort to reform the key elements of the justice and corrections sectors. Далее он просил МООНСГ оказать властям Гаити необходимую поддержку в их усилиях по реформированию ключевых элементов судебного и пенитенциарного секторов.
For example, the Group encourages the Haitian Government and donors to jointly assess mutual progress in implementing commitments on aid effectiveness by making best use of local mechanisms. Например, Группа призывает правительство Гаити и доноров вместе дать оценку прогрессу в осуществлении выполнения обязательств об эффективности помощи, максимально эффективно используя местные механизмы.
At the same time, the ability of the Mission to succeed will depend on the closest collaboration with the Haitian authorities in all its areas of activity. Вместе с тем способность Миссии добиться успеха будет зависеть от максимально тесного взаимодействия с властями Гаити во всех областях ее деятельности.
I urge the Haitian leadership to continue to work with MINUSTAH in reinforcing the close partnership that has made a key contribution to enabling progress to date. Я настоятельно призываю руководство Гаити продолжать сотрудничать с МООНСГ в укреплении тесного партнерства, которое во многом способствовало прогрессу, достигнутому на настоящий момент.
MINUSTAH Radio was not established as negotiations between the Haitian authorities and the Mission were not completed Радио МООНСГ создано не было, поскольку не были завершены переговоры между властями Гаити и Миссии
Advice to the Haitian authorities at the central level on the code of conduct and rules of procedure for good local governance Консультирование властей Гаити на центральном уровне по вопросам кодекса поведения и правил процедуры для обеспечения эффективного местного управления
Annual report to the Haitian authorities, donors and other relevant partners on the functioning of the judicial processes Представление властям Гаити, донорам и другим соответствующим партнерам ежегодного доклада о функционировании судебной системы
Instead, MINUSTAH provided 5 interim and thematic reports to Haitian authorities, donors and relevant partners in lieu of an overall annual report Поэтому МООНСГ вместо общего ежегодного доклада представила властям Гаити, донорам и другим заинтересованным партнерам пять промежуточных и тематических докладов
Training of 240 members of Haitian human rights institutions across 10 departments on human rights monitoring and investigations Подготовка 240 членов правозащитных организаций Гаити из 10 департаментов по вопросам наблюдения за положением в области прав человека и проведения расследований
It is necessary to increase the presence of both the Haitian police and the United Nations Stabilization Mission in Haiti (MINUSTAH) in the camps. Необходимо увеличить присутствие как гаитянской полиции, так и Миссии Организации Объединенных Наций по стабилизации в Гаити (МООНСГ) в лагерях.
Moreover, a broad consultative process would contribute to strengthening the leadership of the Government of Haiti and the ownership of the Haitian society. Кроме того, широкий консультативный процесс способствовал бы укреплению ведущей роли правительства Гаити и расширению участия в этом деле гаитянского общества.
The Group underlines the potential contribution of the Haitian diaspora to the development of Haiti and the need to examine ways to attract qualified Haitians living outside the country. Группа подчеркивает потенциальный вклад гаитянской диаспоры в развитие Гаити и необходимость изучения путей привлечения квалифицированных гаитян, живущих за пределами страны.
The additional requirements were attributable to the provision of diesel fuel to the Haitian Coast Guard in connection with joint coastal patrols with military personnel of MINUSTAH. Дополнительные потребности объясняются предоставлением дизельного топлива службе береговой охраны Гаити в связи с организацией патрулирования побережья совместно с военным персоналом МООНСГ.
In 2008, mayors from the metropolitan region of Port-au-Prince committed to combating violence against women in the Haitian capital. В 2008 году мэры городов столичного департамента Порт-о-Пренса взяли на себя обязательство по борьбе с насилием в отношении женщин в столице Гаити.
The Group therefore urges the Haitian private sector to fully engage in the implementation of the national growth and poverty reduction strategy paper. Поэтому Группа настоятельно призывает частный сектор Гаити принимать полноценное участие в осуществлении документа о национальной стратегии обеспечения экономического роста и сокращения нищеты.
The Group commends all efforts made by the Haitian authorities, the United Nations, donors and NGOs to alleviate the sufferings. Группа выражает признательность властям Гаити, Организации Объединенных Наций, донорам и НПО за их усилия по облегчению страданий населения.
Technical assistance to the Haitian Government on the implementation of a national policy on border management Оказание технического содействия правительству Гаити в выполнении национальной политики обеспечения пограничного контроля