Примеры в контексте "Haitian - Гаити"

Примеры: Haitian - Гаити
Urges MINUSTAH to urgently develop and implement a proactive communications and public relations strategy, in order to improve the Haitian population's understanding of the mandate of MINUSTAH and its role in Haiti; настоятельно призывает МООНСГ в срочном порядке разработать и осуществлять стратегию упреждающих действий в области коммуникации и связей с общественностью, с тем чтобы добиться лучшего понимания населением Гаити мандата МООНСГ и ее роли в Гаити;
To address the needs in Haiti and to augment current UNDP programming, MINUSTAH will require a number of judicial and corrections experts to support Haitian judicial and governmental authorities in strengthening, and where necessary restarting, judicial and corrections systems. В целях удовлетворения потребностей в Гаити и укрепления нынешней системы подготовки программ ПРООН МООНСГ потребуется ряд экспертов в области судебной и пенитенциарной систем для оказания поддержки судебным и государственным органам Гаити в укреплении и, в случае необходимости, восстановлении судебных и пенитенциарных систем.
Expresses its appreciation to the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees for the work it is doing in favour of the Haitian nationals fleeing the country and invites Member States to continue to give financial and material support to its efforts; выражает признательность Управлению Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев за деятельность, осуществляемую в интересах граждан Гаити, покидающих страну, и предлагает государствам-членам продолжать оказание финансовой и материальной поддержки его усилий;
(a) Providing guidance and assistance with a view to enhancing the functioning of the existing security forces until the new Haitian police force is deemed capable of assuming its responsibilities. а) оказание консультативной поддержки и помощи в целях совершенствования деятельности существующих сил безопасности до того момента, как новые полицейские силы Гаити будут признаны способными осуществлять свои функции.
As was mentioned in my report dated 25 August 1993, although the present Haitian Constitution provides for a police force separate from the Armed Forces, at the present time the responsibility of the Armed Forces of Haiti encompasses both military and police functions. Как было отмечено в моем докладе от 25 августа 1993 года, хотя нынешняя конституция Гаити предусматривает, что полицейские силы независимы от вооруженных сил, в настоящее время сфера полномочий вооруженных сил Гаити включает в себя выполнение как военных, так и полицейских функций.
In the light of the failure of the Haitian military authorities to fulfil their obligations under the Governors Island Agreement and to comply with relevant Security Council resolutions, the Security Council adopted resolution 917 (1994) on 6 May 1994 imposing additional sanctions against Haiti. З. Ввиду несоблюдения военными властями в Гаити своих обязательств по Соглашению Гавернорс Айленд и невыполнения ими соответствующих резолюций Совета Безопасности 6 мая 1994 года Совет Безопасности принял резолюцию 917 (1994) о введении дополнительных санкций против Гаити.
The human rights programme for Haiti includes support to the Haitian National Commission on Truth and Justice and training courses for public officials responsible for human rights matters, as well as human rights education for teachers and curriculum developers. Программа по правам человека для Гаити включает оказание помощи Национальной комиссии Гаити по установлению истины и восстановлению справедливости, организацию учебных курсов для государственных должностных лиц, отвечающих за вопросы, связанные с правами человека, а также образование в области прав человека для преподавателей и составителей учебных программ.
They include the hundreds of professional human rights monitors of the International Civilian Mission to Haiti (MICIVIH), who have risked their own safety to monitor human rights conditions among the Haitian people. В их числе и сотни профессиональных наблюдателей за соблюдением прав человека, входящих в состав Международной гражданской миссии в Гаити (МГМГ), которые, пренебрегая собственной безопасностью, осуществляли наблюдение за положением в области прав человека в Гаити.
Welcomes the efforts initiated by the Haitian authorities to promote democratization, among which must be included the successful conduct of democratic elections to Congress, the municipal councils and the office of President of the Republic; приветствует усилия, предпринятые властями Гаити в целях поощрения демократии, в рамках которых следует отметить успешное проведение процесса демократических выборов в конгресс и муниципальные советы и выборы президента Республики;
It has participated in the UNDP training programmes, in the work of the World Bank Consultative Group for Haiti and in the Preparatory Commission on Law and Justice set up by the Haitian Government to improve the functioning of the justice system. Так, он принял участие в осуществляемых ПРООН программах учебной подготовки, в работе Консультативной группы Всемирного банка по Гаити и Комитета по правовой и судебной реформе, созданного правительством Гаити в целях совершенствования функционирования судебной системы.
Following the successful Raboteau trial, at which several former members of the Haitian armed forces and FRAPH were found guilty, the President of Haiti should sign a decree establishing the National Commission on Reparation (CNR). B. Recommendations to the international community В результате успешного процесса в связи с событиями в Работо, на котором целый ряд бывших членов вооруженных сил Гаити и РФРПГ были признаны виновными, президенту Гаити следует подписать постановление о создании национальной компенсационной комиссии (НКК).
When one compares the performance of the Haitian educational system with that of the educational systems in certain other countries in the region, such as the Dominican Republic and Jamaica, the fact is that Haiti's performance is very weak. Сравнивая эффективность системы образования Гаити и системы образования некоторых других стран региона, например Доминиканской Республики и Ямайки, придется отметить, что ее эффективность довольно низка.
The second round of the parliamentary elections and the upcoming local and municipal elections require the assistance of the international community and renewed political commitment on the part of the Haitian authorities and people. Для проведения второго раунда парламентских выборов и предстоящие выборы в местные и муниципальные органы требуется помощь со стороны международного сообщества и новые политические обязательства со стороны властей и народа Гаити.
At the same time, it is essential to strengthen dialogue between the Haitian Government, the Parliament, the political parties, the private sector and civil society, with a view to achieving consensus, in a joint effort to maintain stability in the country. В то же время в интересах достижения консенсуса крайне необходимо активизировать диалог между правительством, парламентом, политическими партиями, частным сектором и гражданским обществом Гаити в рамках предпринимаемых совместных усилий, направленных на обеспечение стабильности в стране
Commending the work of the Organization of American States in Haiti, in particular the efforts to promote a dialogue among Haitian political actors and civil society groups following the legislative elections held on 21 May 2000, высоко оценивая работу Организации американских государств в Гаити, в частности ее усилия по поощрению диалога между политическими субъектами Гаити, а также группами гражданского общества после состоявшихся 21 мая 2000 года выборов в законодательные органы,
(c) Support Haitian ministries in revamping the sectoral tables aimed at coordinating international support in key areas around the Government's priorities and provide the ministries with the necessary capacities to effectively lead such mechanisms; с) оказывать поддержку министерствам Гаити в реорганизации секторальных структур в целях координации международной помощи в ключевых областях с учетом приоритетов правительства и предоставить министерствам необходимые возможности для эффективного управления такими механизмами;
88.56 Consider extending an open invitation to all Special Procedures mandate holders with the aim of maximizing the efficiency of international cooperation in the national reconstruction and in the promotion and protection of all human rights of the Haitian people (Peru); 88.56 рассмотреть вопрос о направлении постоянного приглашения мандатариям всех специальных процедур с целью максимального повышения эффективности международного сотрудничества в восстановлении страны и поощрении и защите прав человека народа Гаити (Перу);
Overall, the security situation in Haiti is positive, with the efforts of the Multinational Force focused on continuing the development of the Haitian security system and establishing the conditions for the transition to UNMIH. В целом положение в плане безопасности в Гаити является позитивным, при этом усилия МНС сосредоточены на дальнейшем укреплении гаитянской системы безопасности и создании условий для передачи функций МООНГ.
Former United States President Carter, former Prime Minister of Belize Price, United States Senator Sam Nunn, and General (retd.) Colin Powell visited Haiti from 23 to 26 February to meet with Haitian officials and observe the progress of reform. 23-26 февраля для встречи с гаитянскими должностными лицами и наблюдения за процессом реформ Гаити посетили бывший президент Соединенных Штатов Картер, бывший премьер-министр Белиза Прайс, сенатор Соединенных Штатов Сэм Нанн и генерал в отставке Колин Пауэлл.
The Commission requests the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights to expand its activities in Haiti by setting up an office in that country, working together with the Haitian authorities, in line with the recommendations of the independent expert and within existing resources. Комиссия просит Управление Верховного комиссара по правам человека расширить свою деятельность в Гаити путем создания в рамках имеющихся ресурсов бюро Управления Верховного комиссара по правам человека в сотрудничестве с гаитянскими властями на основе рекомендаций независимого эксперта.
Based on the review of the functions of the Head of the Parliamentary Liaison Unit, which primarily relate to liaison functions with the Haitian Parliament, it has been determined that the functions could be undertaken by an incumbent at the P-4 level. На основе обзора функций главы Отдела по связям с парламентом, которые, в основном, касаются контактов с парламентом Гаити, было установлено, что эти функции может выполнять сотрудник на должности уровня С4.
The Mission's increased role and responsibilities in supporting the prison system of Haiti have garnered greater interest from external donors and as a result, funding from donor organizations and Governments has been made available for large-scale infrastructure projects for the Haitian prison system. В результате повышения роли и ответственности Миссии в плане поддержки пенитенциарной системы Гаити возрос интерес к ее деятельности со стороны внешних доноров, а это привело к тому, что организации и правительства-доноры стали с большей готовностью принимать участие в финансировании крупных инфраструктурных проектов в интересах пенитенциарной системы Гаити.
Reaffirmed their support for the work of the United Nations Stabilization Mission in Haiti (MINUSTAH) in support of the Haitian Government and people. подтвердили свою поддержку работы Миссии Организации Объединенных Наций по стабилизации в Гаити (МООНСГ) в поддержку правительства и народа Гаити;
The reports which were established were: (1) The Bahamas Living Conditions Survey (2001) and (2) The International Organization of Migration's Report on Haitian Migrants in the Bahamas (2005). К ним относятся 1) Обзор условий жизни на Багамских Островах (2001 год) и 2) Доклад Международной организации по миграции о мигрантах из Гаити на Багамских Островах (2005 год).
Through 4,222 joint maritime patrol hours with the national police and Haitian Coast Guard, for a total of 130 joint coastal patrol-days Путем совместного морского патрулирования с национальной полицией и береговой охраной Гаити в течение 4222 часов (в общей сложности 130 дней совместного патрулирования побережья)