Примеры в контексте "Haitian - Гаити"

Примеры: Haitian - Гаити
We believe that those indicators must be developed further to allow the Haitian Government and the international community properly to measure the impact of their joint stabilization and reconstruction efforts. Мы считаем, что необходимо продолжить разработку таких показателей, чтобы правительство Гаити и международное сообщество могли надлежащим образом оценить воздействие их совместных усилий по достижению стабилизации и восстановления.
The independence, sovereignty and territorial integrity of Haiti must be preserved and respected, irrespective of the current weakness of Haitian institutions as a result of the dreadful devastating earthquake. Несмотря на нынешнюю слабость гаитянских государственных институтов из-за постигшего страну невиданно опустошительного землетрясения, необходимо обеспечить защиту и уважение независимости суверенитета и территориальной целостности Гаити.
Maintaining a high level of support to Haiti: a shared responsibility of the international community and Haitian political actors Сохранение высокого уровня поддержки Гаити: общая ответственность международного сообщества и гаитянских политических сторон
Progress has been made in Haiti over the past few years because there was a political consensus among Haitian authorities. Прогресс, достигнутый за последние годы в Гаити, стал возможен благодаря наличию политического согласия между органами власти этой страны.
Despite those positive developments, the stability of Haiti's fledgling democratic institutions continues to be undermined by deep divisions within Haitian society and ongoing political tensions between contending factions. Несмотря на эти положительные события, хрупкие демократические институты Гаити до сих пор не могут окрепнуть из-за глубоких разногласий в обществе и сохраняющейся политической напряженности в отношениях между соперничающими группировками.
It is likewise important for the Haitian political leadership to adopt a collaborative approach that allows the legislative agenda to move forward and towards longer-term objectives. Также важно, чтобы политические лидеры Гаити заняли позицию, ориентированную на сотрудничество, которая позволила бы обеспечить продолжение законодательной деятельности в направлении достижения долгосрочных целей.
As mentioned before, cooperation with the Haitian police will be broadened in the battle against drugs, kidnapping and common and organized crime. Как отмечалось ранее, мы расширим сотрудничество с полицией Гаити в области борьбы с наркотиками, похищениями, обычной и организованной преступностью.
The electoral process must be fair, free and transparent, and must reflect the will of the Haitian people. Выборы должны быть справедливыми, свободными и транспарентными и отражать волю народа Гаити.
Haitian executive and legislative authorities need to proceed with institution-building, particularly in the domains of security, rule of law and justice. Органам исполнительной и законодательной власти Гаити следует уделять больше внимания государственному строительству, особенно в области безопасности, правопорядка и правосудия.
In that regard, we salute the maturity of the Haitian people as well as the support of MINUSTAH and other international partners to them. В этой связи мы приветствуем зрелость народа Гаити, а также поддержку, оказанную ему МООНСГ и другими международными партнерами.
In conclusion, Gabon fully supports the authorized reduction in military and police personnel as a step in the progressive transfer of responsibilities to Haitian authorities. В заключение хочу сказать, что Габон полностью поддерживает санкционированное сокращение военного и полицейского персонала как шаг к постепенной передаче ответственности властям Гаити.
We pay tribute to the resilience of the Haitian population in overcoming a series of external shocks on the heels of the devastating earthquake of January 2010. Мы воздаем должное стойкости населения Гаити в преодолении ряда внешних потрясений, произошедших вслед за январским, 2010 года, разрушительным землетрясением.
Camille Chalmers, Leader, Haitian Platform to Advocate Alternative Development Камиль Чалмерс, руководитель Платформы в поддержку альтернативного развития Гаити
(a) Haitian Constitutions and human rights а) Конституции Гаити и права человека
JS6 reported that as much as 70 per cent of the Haitian population earned a living either directly or indirectly through the agricultural sector. В СП 6 сообщалось, что 70% населения Гаити зарабатывают себе на жизнь прямо или косвенно через сельскохозяйственный сектор.
His delegation hoped that the Committee would quickly reach an agreement to provide MINUSTAH with the necessary resources to continue supporting the Haitian Government and people. Делегация Мексики надеется, что Комитету удастся быстро прийти к соглашению о том, чтобы обеспечить МООНСГ необходимыми ресурсами для оказания дальнейшей поддержки правительству и народу Гаити.
MINUSTAH had played an important role during the recent presidential and parliamentary elections, in cooperation with Haitian authorities and regional organizations, to help consolidate democracy and governance. МООНСГ сыграла важную роль в укреплении демократии и системы управления в ходе недавних президентских и парламентских выборов в сотрудничестве с органами власти Гаити и региональными организациями.
Corrections Unit engineers, working with the Haitian prison administration and international partners, have developed projects to improve the prison infrastructure and increase detention capacity. Инженеры, специализирующиеся на исправительных учреждениях, в сотрудничестве с пенитенциарной администрацией Гаити и международными партнерами разработали проекты по улучшению тюремной инфраструктуры и повышению вместимости тюрем.
The Haitian Government priorities have changed following the earthquake В результате землетрясения приоритетные задачи правительства Гаити изменились
It is also working with the Haitian authorities to preposition emergency supplies for the rainy and hurricane seasons. Кроме того, она также действует в контакте с властями Гаити в плане заблаговременного размещения грузов чрезвычайной помощи на сезоны дождей и ураганов.
The situation in Haiti continues to be fragile owing to persistent poverty and unemployment and the limited capacity of Haitian institutions to provide basic services to the population. Ситуация в Гаити остается неустойчивой из-за сохраняющейся нищеты и безработицы и ограниченных возможностей гаитянских институтов по оказанию населению основных услуг.
If MINUSTAH is to be the last peacekeeping mission deployed to Haiti, the Haitian authorities must also increasingly take responsibility for the country's stability. Для того чтобы МООНСГ стала последней миссией по поддержанию мира, развертываемой в Гаити, гаитянские власти должны также активнее брать на себя ответственность за стабильность страны.
Chile attaches great importance to the training of police in Haiti and reaffirms its commitment to continuing to work with the Haitian authorities in that area. Чили придает большое значение подготовке полицейских в Гаити и вновь подтверждает свою приверженность дальнейшему взаимодействию с гаитянскими властями в этом направлении.
The delegation of Haiti thanked all the delegations who had taken the floor to ask questions and make suggestions or recommendations to the Haitian authorities. Делегация Гаити поблагодарила все делегации, которые выступили, чтобы задать вопросы, внести предложения и сформулировать рекомендации для гаитянских властей.
Ms. Romulus (Haiti) said that Haitian women were active participants in the economic sector as homemakers, farmers, businesswomen, and educators. Г-жа Ромюлю (Гаити) говорит, что гаитянские женщины активно действуют в экономическом секторе в качестве домохозяек, фермеров, предпринимателей и преподавателей.