Английский - русский
Перевод слова Haitian

Перевод haitian с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Гаитянский (примеров 112)
Except when my boyfriend wakes me up at 5:00 A.M. To see the Haitian sunrise. Кроме моментов, когда мой парень будит меня в пять утра, чтобы увидеть гаитянский рассвет.
If the Haitian people so desire, they can be on hand to help a new government continue the course which President Aristide's return began. Если гаитянский народ выразит на то желание, они с готовностью помогут новому правительству продолжить тот курс, начало которому положило возвращение в Гаити президента Аристида.
We welcome General Assembly resolution 63/294 of 30 June 2009, which emphasizes the need to hire Haitian staff wherever possible, with a view to replacing foreign officials and staff. Мы приветствуем резолюцию 63/294 Генеральной Ассамблеи от 30 июня 2009 года, в которой подчеркивается необходимость использовать, где только возможно, гаитянский персонал с целью заменить иностранных служащих и должностных лиц.
Given the humanitarian disaster looming in Haiti, the Organization must also mobilize the assistance that the Haitian people desperately need in these dire circumstances, and it must strengthen its presence in Haiti. С учетом гуманитарной катастрофы, грозящей Гаити, Организация должна также мобилизовать помощь, в которой гаитянский народ отчаянно нуждается в этих ужасных обстоятельствах, и должна укрепить свое присутствие в Гаити.
Stressing that the Haitian people and their Government hold primary responsibility for achieving stability, social and economic development, and law and order in their country, and recognizing the commitment of the Government of Haiti to its people and to international partners, подчеркивая, что гаитянский народ и его правительство несут главную ответственность за обеспечение стабильности, социального и экономического развития и правопорядка в своей стране, и отмечая приверженность правительства Гаити своему народу и международным партнерам,
Больше примеров...
Гаити (примеров 2075)
The Council mission noted that the contribution of the diaspora to Haitian development, which is today contingent on pending reform to allow dual citizenship, must also be reviewed. Миссия Совета отметила, что также следует проанализировать вклад диаспоры в развитие Гаити, который сегодня зависит от предстоящей реформы, разрешающей двойное гражданство.
Moreover, the root causes of conflict are often region-specific: in Kosovo they might be very different from those in Darfur, which might in turn widely differ from the Haitian question. Кроме того, коренные причины конфликтов зачастую специфичны для различных регионов: в Косово они могут значительно отличаться от причин конфликта в Дарфуре, а те, в свою очередь, могут быть весьма отличны от тех, что отмечаются в Гаити.
In Haiti, UNOPS is implementing a project, financed by the Brazilian Ministry of Health and on behalf of UNDP, that will strengthen the Haitian health system with community hospitals, regional laboratories and new ambulances. В Гаити ЮНОПС осуществляет финансируемый Министерством здравоохранения Бразилии и реализуемый по поручению ПРООН проект, в результате которого система здравоохранения Гаити получит дополнительные общинные больницы, региональные лаборатории и новые машины скорой помощи.
In view of recent reports of threats and intimidation against human rights groups and an attack against the director of one of them, I call upon the Haitian authorities to take the necessary steps to ensure that important human rights responsibilities be carried out without hindrance. Ввиду последних сообщений об угрозах в адрес правозащитных групп и их запугивания, а также нападения на директора одной из них я обращаюсь к властям Гаити с призывом принять необходимые меры по обеспечению беспрепятственного осуществления важных обязательств по соблюдению прав человека.
I say to them "Your attitude, along with the firm will of the Haitian people and its friends, has yielded the hoped for results - the restoration of the democratic process in Haiti." Я говорю им: "Ваш подход, наряду с твердой волей гаитянского народа и его друзей, привел к тем результатам, на которые возлагались надежды, - к восстановлению в Гаити демократического процесса."
Больше примеров...
Гаитянской (примеров 434)
The plan also foresees the creation of a "forum", in which representatives of different areas of Haitian society and the international community could discuss the new Haitian National Police standards for recruitment, training, and career development. Планом также предусмотрено создание «форума», на котором представители различных слоев гаитянского общества и международного сообщества могли бы обсуждать новые стандарты Гаитянской национальной полиции в области набора и обучения кадров и развития карьеры.
The lower output resulted from the loss of Haitian National Police capacity and the change in priorities following the earthquake Неполное выполнение мероприятия связано с сокращением возможностей Гаитянской национальной полиции и изменением приоритетов после землетрясения
The 1st Battalion had returned to the West Indies as a garrison in 1790, and served there until 1797, with a brief period of combat in the Haitian Revolution. 1-й батальон в 1790 году вернулся в Вест-Индию в состав гарнизона и прослужил там до 1797 года, участвуя в некоторых боях Гаитянской революции.
The lower output resulted from the discontinuation of the training sessions by the Mission, following a policy change aimed at encouraging and promoting the delivery of training by Haitian National Police officers themselves Более низкий показатель объясняется прекращением Миссией практики организации учебных занятий после принятия стратегии преобразований, направленной на поощрение и содействие организации профессиональной подготовки самими сотрудниками Гаитянской национальной полиции
In addition, the Mission will assist the Direction de l'Administration Penitenciaire Unit in the implementation of a reinsertion programme for 400 ex-armed elements in prison and the Haitian Nation Police in the reinsertion of 250 decommissioned police officers. Кроме этого, Миссия будет оказывать помощь Управлению по вопросам исправительных учреждений в осуществлении программы социальной реинтеграции 400 бывших комбатантов, в настоящее время находящихся в тюрьмах, и Гаитянской национальной полиции - в социальной реинтеграции 250 уволенных сотрудников полиции.
Больше примеров...
Гаитянин (примеров 17)
The patrol fired on the group of about 20 thieves, killing one Haitian. Патруль открыл огонь по группе, насчитывавшей около 20 грабителей, в результате чего один гаитянин был убит.
The Haitian's up here, so up here, they're powerless. Гаитянин здесь, так что здесь, они бессильны.
The Haitian has a way of stopping my powers. Гаитянин может останавливать мои силы.
The Haitian stays with me. Гаитянин, остаешься со мной.
I know I'm right, and if Haitian could speak, he'd tell you I'm right! Я знаю, что права, и если бы этот гаитянин мог говорить, то сказал бы, что я права!
Больше примеров...
Гаитянцев (примеров 23)
The work of the Department for Haitian Affairs of the General Department for Migration, with the assistance of specially trained military personnel, followed an established sequence. Управление по делам гаитянцев Общего управления миграции, функционирующее при содействии специально подготовленных военнослужащих, действует по четко установленной процедуре.
On the island of Providenciales, the population was over 10,000, of whom nearly 6,500 were non-belongers (5,000 of them thought to be Haitian). На острове Провиденсиалес численность населения превысила 10000 человек, из них почти 6500 не были выходцами с островов (в том числе 5000 предполагаемых гаитянцев).
The Group is prepared to support Haitians in their recovery and in the implementation of the Haitian Government's strategy, which will transform projects into realities, in close cooperation with the country's authorities and MINUSTAH. Группа готова подержать гаитянцев в деле их восстановления и в осуществлении стратегии гаитянского правительства, которая воплотит проекты в реальность в тесном сотрудничестве с властями страны и МООНСГ.
(e) Measures to raise awareness and to provide information and education for public officials and the population at large, in order to combat prejudice and discriminatory stereotypes affecting Haitians and Dominicans of Haitian descent. ё) меры по повышению осведомленности, информированию и образованию должностных лиц и общественности в целом в интересах борьбы с предрассудками и дискриминационными стереотипами, касающимися гаитянцев и доминиканцев гаитянского происхождения.
Neither Mr. Caputo's efforts, nor those of the Four Friends of the Secretary-General, nor those of the Security Council have been able to bring about respect for the democratic will of the Haitian people or to protect the lives of many Haitians. Но ни усилия г-на Капуто, ни усилия Четырех Друзей Генерального секретаря, ни усилия Совета Безопасности не смогли обеспечить уважение демократических устремлений гаитянского народа или защитить жизни многих гаитянцев.
Больше примеров...
Гаитянцам (примеров 7)
We welcome the considerable contribution of regional organizations of Latin America and countries of the Caribbean in providing comprehensive support to the Haitian people. Приветствуем серьезный вклад региональных организаций Латинской Америки и стран Карибского бассейна в оказание всесторонней помощи гаитянцам.
(b) To facilitate the provision of humanitarian assistance and the access of international humanitarian workers to the Haitian people in need; Ь) для облегчения оказания гуманитарной помощи и доступа международных гуманитарных работников к нуждающимся гаитянцам;
A humanitarian corridor has been permanently established so that, by air and by sea, we Venezuelans can provide the support that the Haitian community needs in these terrible circumstances. Для того чтобы мы, венесуэльцы, могли по воздуху и морем оказывать гаитянцам ту поддержку, в которой они нуждаются в этих ужасающих обстоятельствах, на постоянной основе создан гуманитарный коридор.
Its purpose was to express support to the people and Government of that country in overcoming the challenges facing them and also to reassert the willingness of the international community to continue providing assistance to the Haitian people in terms of establishing peace and security. Ее цель заключалась в выражении поддержки народу и правительству этой страны в преодолении стоящих перед ними вызовов, а также в подтверждении готовности международного сообщества к продолжению оказания помощи гаитянцам в области установления мира и безопасности.
The Committee is concerned at allegations of discriminatory or vexatious conduct towards dark-skinned persons, both Haitian and Dominican, and those of Haitian origin, by officials working in various national or local authorities. Комитет обеспокоен в связи с утверждениями о дискриминационном или предвзятом отношении к лицам с темным цветом кожи, как гаитянцам и доминиканцам, так и лицам гаитянского происхождения, со стороны должностных лиц, работающих в различных национальных или местных органах власти.
Больше примеров...