With few exceptions, FADH is regarded by the Haitian people as their former oppressors. |
ВСГ за редким исключением рассматриваются народом Гаити в качестве бывших угнетателей. |
In this regard the Council encourages the Haitian Government to continue its dialogue with the international financial institutions. |
В этой связи Совет призывает правительство Гаити продолжить диалог с международными финансовыми учреждениями. |
President Aristide convened an extraordinary session of the Haitian Parliament on 28 September to consider draft legislation on an amnesty. |
28 сентября президент Аристид созвал чрезвычайную сессию парламента Гаити для рассмотрения законопроекта об амнистии. |
Operations continue for the voluntary repatriation of Haitian citizens who had fled by sea. |
Продолжаются операции по добровольной репатриации граждан Гаити, покинувших страну морем. |
Government of Haiti officials agreed to review a proposal for the restructuring of a scaled-down Haitian armed forces, with emphasis on engineering and civil affairs. |
Официальные лица правительства Гаити согласились рассмотреть предложение о реорганизации сокращенных вооруженных сил Гаити с уделением особого внимания инженерно-строительным и гражданским вопросам. |
The establishment of an interim Haitian police force is on track. |
Продвигается вперед создание временных полицейских сил Гаити. |
On 8 December, the Haitian Senate issued a statement endorsing the appointment of a Provisional Electoral Council. |
8 декабря сенат Гаити распространил заявление, в котором одобрялось назначение временного избирательного совета. |
The Haitian Constitution provides that "journalists shall exercise their profession freely within the framework of the law". |
Конституция Гаити предусматривает, что "журналист беспрепятственно осуществляет свою профессию в рамках закона". |
Nicaragua welcomes with satisfaction the diplomatic way out and the negotiated solution to the Haitian crisis. |
Никарагуа с удовлетворением приветствует дипломатические средства и урегулирование кризиса в Гаити путем переговоров. |
President Aristide has named a new Commander of the Haitian Armed Forces and efforts are under way to establish a civilian police force. |
Президент Аристид назначил нового командующего вооруженными силами Гаити и предпринимаются усилия сформировать гражданские полицейские силы. |
The long-term national reconciliation and the promotion of human rights in Haiti require valiant efforts by all Haitian political actors to re-establish political dialogue. |
Долгосрочное национальное примирение и содействие правам человека в Гаити требуют от всех политических сторон Гаити смелых усилий по восстановлению политического диалога. |
This assistance is being coordinated with local Haitian non-governmental organizations. |
Эта помощь координируется с местными неправительственными организациями Гаити. |
The Haitian economy is on the verge of collapse. |
Экономика Гаити находится на грани краха. |
My hat is off to the Haitian people. |
Я обнажаю голову перед народом Гаити. |
The military has played a predominant role in Haitian politics. |
Военные в Гаити играют важную роль в политике. |
The meeting was well-attended by representatives of almost all the Haitian political sectors. |
На этом совещании были широко представлены практически все политические группировки Гаити. |
The international community's united support for the Haitian people has continued ever since. |
С тех пор международное сообщество продолжает оказывать поддержку народу Гаити. |
The Government of Haiti acknowledges his active role in resolving the Haitian crisis. |
Правительство Гаити отдает должное его активной роли в деле урегулирования кризиса в Гаити. |
The Haitian people longs for sustained and equitable economic and social development. |
Народ Гаити стремится к устойчивому и справедливому социально-экономическому развитию. |
The Haitian judiciary is completely ineffective in preventing or punishing human rights violations and victims have virtually no redress within the Haitian legal system. |
Судебная система Гаити абсолютно не способна предупреждать нарушения прав человека или наказывать за них, а правовая система Гаити не дает пострадавшим практически никаких возможностей для возмещения ущерба. |
During his stay there, my Special Representative met twice with President Aristide and a number of Haitian officials representing the Constitutional Government and the High Command of the Haitian Armed Forces. |
В ходе своего пребывания там мой Специальный представитель дважды встретился с президентом Аристидом и рядом должностных лиц Гаити, представляющих конституционное правительство и Верховное командование Вооруженных сил Гаити. |
As part of the effort made by the Haitian State and other sectors of civil society, in-depth studies have been undertaken in order to make the necessary adjustments in Haitian legislation. |
В рамках усилий, прилагаемых правительством Гаити и другими представителями гражданского общества, проводятся углубленные исследования в целях осуществления необходимых реформ в законодательстве Гаити. |
During his meetings with the Haitian authorities, the independent expert again drew attention to the high hopes that the Haitian population places in progressive reform of the justice system. |
В ходе своих бесед с представителями власти в Гаити Независимый эксперт напомнил им о больших чаяниях, которые население Гаити возлагало на постепенное проведение реформы правосудия. |
This endeavour will need the sustained attention of all its partners, and especially the Haitian authorities and the Haitian people, if it is to be successful. |
В целях обеспечения успеха этих усилий надо будет обеспечить неослабевающее внимание во стороны всех партнеров Гаити, но в первую очередь со стороны властей и народа Гаити. |
MINUSTAH continues to help Haitian authorities to develop the five-year Haitian national police development plan for 2012-2016, to replace the current plan, which will expire in December 2011. |
МООНСГ продолжает оказывать помощь властям Гаити в разработке пятилетнего плана развития национальных полицейских сил Гаити на 2012 - 2016 годы, с тем чтобы заменить текущий план, который истекает в декабре 2011 года. |