| With few exceptions, FADH is regarded by the Haitian people as their former oppressors. | ВСГ за редким исключением рассматриваются народом Гаити в качестве бывших угнетателей. |
| In this regard the Council encourages the Haitian Government to continue its dialogue with the international financial institutions. | В этой связи Совет призывает правительство Гаити продолжить диалог с международными финансовыми учреждениями. |
| President Aristide convened an extraordinary session of the Haitian Parliament on 28 September to consider draft legislation on an amnesty. | 28 сентября президент Аристид созвал чрезвычайную сессию парламента Гаити для рассмотрения законопроекта об амнистии. |
| Operations continue for the voluntary repatriation of Haitian citizens who had fled by sea. | Продолжаются операции по добровольной репатриации граждан Гаити, покинувших страну морем. |
| Government of Haiti officials agreed to review a proposal for the restructuring of a scaled-down Haitian armed forces, with emphasis on engineering and civil affairs. | Официальные лица правительства Гаити согласились рассмотреть предложение о реорганизации сокращенных вооруженных сил Гаити с уделением особого внимания инженерно-строительным и гражданским вопросам. |
| The establishment of an interim Haitian police force is on track. | Продвигается вперед создание временных полицейских сил Гаити. |
| On 8 December, the Haitian Senate issued a statement endorsing the appointment of a Provisional Electoral Council. | 8 декабря сенат Гаити распространил заявление, в котором одобрялось назначение временного избирательного совета. |
| The Haitian Constitution provides that "journalists shall exercise their profession freely within the framework of the law". | Конституция Гаити предусматривает, что "журналист беспрепятственно осуществляет свою профессию в рамках закона". |
| Nicaragua welcomes with satisfaction the diplomatic way out and the negotiated solution to the Haitian crisis. | Никарагуа с удовлетворением приветствует дипломатические средства и урегулирование кризиса в Гаити путем переговоров. |
| President Aristide has named a new Commander of the Haitian Armed Forces and efforts are under way to establish a civilian police force. | Президент Аристид назначил нового командующего вооруженными силами Гаити и предпринимаются усилия сформировать гражданские полицейские силы. |
| The long-term national reconciliation and the promotion of human rights in Haiti require valiant efforts by all Haitian political actors to re-establish political dialogue. | Долгосрочное национальное примирение и содействие правам человека в Гаити требуют от всех политических сторон Гаити смелых усилий по восстановлению политического диалога. |
| This assistance is being coordinated with local Haitian non-governmental organizations. | Эта помощь координируется с местными неправительственными организациями Гаити. |
| The Haitian economy is on the verge of collapse. | Экономика Гаити находится на грани краха. |
| My hat is off to the Haitian people. | Я обнажаю голову перед народом Гаити. |
| The military has played a predominant role in Haitian politics. | Военные в Гаити играют важную роль в политике. |
| The meeting was well-attended by representatives of almost all the Haitian political sectors. | На этом совещании были широко представлены практически все политические группировки Гаити. |
| The international community's united support for the Haitian people has continued ever since. | С тех пор международное сообщество продолжает оказывать поддержку народу Гаити. |
| The Government of Haiti acknowledges his active role in resolving the Haitian crisis. | Правительство Гаити отдает должное его активной роли в деле урегулирования кризиса в Гаити. |
| The Haitian people longs for sustained and equitable economic and social development. | Народ Гаити стремится к устойчивому и справедливому социально-экономическому развитию. |
| The Haitian judiciary is completely ineffective in preventing or punishing human rights violations and victims have virtually no redress within the Haitian legal system. | Судебная система Гаити абсолютно не способна предупреждать нарушения прав человека или наказывать за них, а правовая система Гаити не дает пострадавшим практически никаких возможностей для возмещения ущерба. |
| During his stay there, my Special Representative met twice with President Aristide and a number of Haitian officials representing the Constitutional Government and the High Command of the Haitian Armed Forces. | В ходе своего пребывания там мой Специальный представитель дважды встретился с президентом Аристидом и рядом должностных лиц Гаити, представляющих конституционное правительство и Верховное командование Вооруженных сил Гаити. |
| As part of the effort made by the Haitian State and other sectors of civil society, in-depth studies have been undertaken in order to make the necessary adjustments in Haitian legislation. | В рамках усилий, прилагаемых правительством Гаити и другими представителями гражданского общества, проводятся углубленные исследования в целях осуществления необходимых реформ в законодательстве Гаити. |
| During his meetings with the Haitian authorities, the independent expert again drew attention to the high hopes that the Haitian population places in progressive reform of the justice system. | В ходе своих бесед с представителями власти в Гаити Независимый эксперт напомнил им о больших чаяниях, которые население Гаити возлагало на постепенное проведение реформы правосудия. |
| This endeavour will need the sustained attention of all its partners, and especially the Haitian authorities and the Haitian people, if it is to be successful. | В целях обеспечения успеха этих усилий надо будет обеспечить неослабевающее внимание во стороны всех партнеров Гаити, но в первую очередь со стороны властей и народа Гаити. |
| MINUSTAH continues to help Haitian authorities to develop the five-year Haitian national police development plan for 2012-2016, to replace the current plan, which will expire in December 2011. | МООНСГ продолжает оказывать помощь властям Гаити в разработке пятилетнего плана развития национальных полицейских сил Гаити на 2012 - 2016 годы, с тем чтобы заменить текущий план, который истекает в декабре 2011 года. |