This programme supplements previous efforts to seize illegal weapons during joint Haitian police/MIF patrols. |
Эта программа дополняет предыдущие усилия, направленные на изъятие незаконного оружия в ходе совместного патрулирования гаитянской полиции и МВС. |
Hardly a Haitian family has been unaffected. |
Практически ни одной гаитянской семье не удалось избежать последствий. |
Efforts to strengthen the Haitian police should be enhanced. |
Необходимо активизировать усилия по укреплению гаитянской полиции. |
Interim President Alexandre reiterated that the possible reinstatement of the Haitian army would be examined by the next elected Government of Haiti. |
Временный президент Александр подтвердил, что следующее избранное правительство Гаити рассмотрит возможность восстановления гаитянской армии. |
(b) MIF forces continue to conduct joint patrols of population centres with the Haitian police. |
Ь) Силы МВС продолжают осуществлять патрулирование населенных пунктов совместно с гаитянской полицией. |
In the tumult of the Haitian and French Revolutions, many people migrated from the French islands to Trinidad. |
После гаитянской и французской революций много людей мигрировали с французских островов на Тринидад. |
Public confidence in the new Haitian police has suffered as a result. |
В результате доверие общественности к новой гаитянской полиции было подорвано. |
UNMIH CIVPOL and military personnel are providing management support to the Director-General of the Haitian Police. |
СИВПОЛ и военнослужащие МООНГ оказывают управленческую поддержку генеральному директору гаитянской полиции. |
UNMIH therefore attaches great importance to the development of an effective Haitian National Police. |
В этой связи МООНГ придает огромное значение созданию эффективной гаитянской национальной полиции. |
Of particular concern is the creation of the new Haitian police. |
Особое значение имеет создание новой гаитянской полиции. |
Rural women in Haiti were the basis of the Haitian family and social structure. |
Сельские женщины в Гаити составляют главную опору гаитянской семьи и социальной структуры. |
Another cause for concern is the spate of attacks against Haitian National Police personnel. |
Озабоченность также вызывает волна нападений на персонал гаитянской национальной полиции. |
However, a fully effective Haitian police force does not yet exist. |
Однако полностью эффективной гаитянской полиции пока еще нет. |
On 29 July, former members of the Haitian army occupied public buildings in Cap Haïtien and Ouanaminthe. |
29 июля бывшие военнослужащие гаитянской армии заняли общественные здания в Кап-Аитиен и Уанаменте. |
That is why Canada was so deeply distressed by the decision of the Haitian opposition to reject the CARICOM Plan. |
Вот почему Канада была так огорчена решением гаитянской оппозиции отвергнуть План КАРИКОМ. |
The Group underlines the potential contribution of the Haitian diaspora to the development of Haiti. |
Группа подчеркивает потенциальный вклад гаитянской диаспоры в развитие Гаити. |
The lower output was attributable to the lack of Haitian National Police officers to conduct joint patrols. |
Выполнение меньшего числа мероприятий было обусловлено нехваткой сотрудников Гаитянской национальной полиции для проведения совместного патрулирования. |
The 2012-2016 Haitian National Police development plan addresses the strengthening of police service in Haiti. |
З. План развития Гаитянской национальной полиции на 2012 - 2016 годы посвящен укреплению полицейской службы в Гаити. |
MINUSTAH and UNDP conducted related training for Haitian National Police trainers from the 10 departments of Haiti. |
МООНСГ и ПРООН организовали также соответствующее обучение инструкторов Гаитянской национальной полиции из десяти департаментов Гаити. |
There was a significant backlog of unsolved criminal cases due to insufficient Haitian national police officers and a lack of adequate investigative equipment and logistical support. |
Из-за нехватки у Гаитянской национальной полиции сотрудников и отсутствия необходимого оборудования и материально-технической поддержки для проведения расследований имелось значительное количество нераскрытых уголовных дел. |
Senior Haitian National Police authorities stated that, while the conditions of work were sometimes difficult, morale was high. |
Старшие руководители Гаитянской национальной полиции утверждают, что, несмотря на иногда сложные условия работы, моральный дух остается высоким. |
It was wrong to say that the Dominican population was denying its African origins or attempting to evade Haitian cultural influence. |
Было бы неправильно утверждать, что население Доминиканской Республики отрицает свои африканские корни или стремится избавиться от влияния гаитянской культуры. |
In July MINUSTAH established a permanent security presence and subsequently reopened Haitian National Police community stations in the area. |
В июле МООНСГ создала постоянное присутствие сил безопасности в этом районе и впоследствии вновь открыла там местные полицейские участки Гаитянской национальной полиции. |
Allow me to reiterate to the President the full support of my country and of the Haitian delegation in discharging her lofty tasks. |
Позвольте мне подтвердить Председателю полную поддержку моей страны и гаитянской делегации в ходе ее выполнения своих благородных задач. |
Courses and training programmes for Haitian National Police personnel, tailored to meet local requirements, were also organized. |
Были также организованы курсы и учебные программы для сотрудников гаитянской национальной полиции, нацеленные на удовлетворение местных потребностей. |