Примеры в контексте "Haitian - Гаити"

Примеры: Haitian - Гаити
The Haitian Government, for its part, needs to seize on this opportunity by continuing to embrace a collaborative and inclusive approach in steering its country towards long-term economic security. Со своей стороны, правительство Гаити должно воспользоваться этой возможностью и по-прежнему использовать согласованный и целостный подход в работе по обеспечению в стране долговременной экономической безопасности.
This strategy is based on a firm engagement to support governance and leadership by the Haitian authorities of the critical socio-economic development process they are engaged in. Эта стратегия опирается на твердое обязательство поддерживать власти Гаити в управлении и руководстве жизненно важным процессом социально-экономического развития, в котором они участвуют.
The present report covers the period from January 2008 to February 2009 and contains a list of recommendations made to the Haitian Government and to the international community. Настоящий доклад охватывает период между январем 2008 года и февралем 2009 года и содержит перечень рекомендаций для правительства Гаити и международного сообщества.
As the Secretary-General has noted, HOPE II opens up "a huge window of opportunity" for Haitian access to United States markets. Как отметил Генеральный секретарь, «НОРЕ II» открывает «широкие возможности» для доступа Гаити к рынку Соединенных Штатов.
It is clear that the Haitian State still faces many difficulties in ensuring security and in taking strong measures for the recovery of its economy. Очевидно, что государство Гаити все еще сталкивается с многочисленными трудностями в деле обеспечения безопасности и принятия решительных мер для восстановления экономики.
As the Secretary-General's most recent report shows, the daily living conditions of the majority of the Haitian population are still characterized by hardship and privation. Как говорится в самом последнем докладе Генерального секретаря, повседневная жизнь большинства жителей Гаити по-прежнему характеризуется трудностями и лишениями.
The Haitian Government should maintain its support and increase the funding for these two institutions, especially in respect of human resources and logistics. Правительство Гаити должно по-прежнему оказывать свою поддержку и увеличить финансовую помощь этим двум учреждениям, особенно в том, что касается людских ресурсов и материально-технической базы.
A. Recommendations to the Haitian Government А. Рекомендации в адрес правительства Гаити:
He therefore recommends that the Haitian Government should implement a policy and enforce relevant legislation to improve the control and registration of firearms. В связи с этим он рекомендует правительству Гаити разработать политику и соответствующее законодательство с целью повысить контроль за регистрацией огнестрельного оружия.
We were of the view that the fundamental tenets of democratic practice and behaviour had been compromised in the process of seeking a resolution to the Haitian political impasse. Мы считаем, что в процессе поисков урегулирования политического тупика в Гаити были нарушены основополагающие принципы демократической практики и поведения.
Here, we wish to reaffirm that commitment in the conviction that the Haitian people now have the possibility of controlling their own destiny. И сегодня мы хотим подтвердить нашу приверженность и уверенность в том, что у народа Гаити теперь есть возможность быть хозяином своей судьбы.
Allow me, through you, Mr. President, to convey to the Haitian delegation and to President-elect René Préval our warmest congratulations and firmest support. Г-н Председатель, позвольте мне передать делегации Гаити и избранному президенту Рене Превалю наши самые искренние поздравления и выразить нашу самую решительную поддержку.
First, a study was conducted following the methodology proposed by the United Nations Development Group Office on the basis of Haitian data. Во-первых, на основе статистических данных по Гаити по методологии Бюро Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития было подготовлено исследование.
The massive turnout by the Haitian people in the 7 February elections is an eloquent demonstration of their desire to live in peace and take part in national reconstruction. Массовое участие народа Гаити в выборах 7 февраля является красноречивым свидетельством их стремления жить в мире и участвовать в восстановлении своего государства.
Presentation of the Haitian educational system and general data 10.1 Описание системы образования в Гаити и общие замечания
A review of the Haitian legal codes is being conducted to respond to the many commitments arising from the conventions signed and/or ratified by Haiti. В настоящее время осуществляется пересмотр правовых кодексов Гаити, с тем чтобы привести их в соответствие с многочисленными обязательствами, обусловленными теми конвенциями, которые были подписаны и/или ратифицированы Гаити.
It also finalized preparations, in collaboration with the Haitian Institute of Statistics and the Norwegian Government, for upcoming surveys on living conditions in urban and rural areas. Кроме того, во взаимодействии со Статистическим институтом Гаити и норвежским правительством она завершила подготовку к предстоящему проведению обследований жилищных условий в городских и сельских районах страны.
United Nations peacekeepers helped re-establish control in Haiti during the unrest in April and also provided comprehensive support to Haitian people in mitigating the consequences of the hurricanes. Миротворцы Организации Объединенных Наций способствовали восстановлению контроля в Гаити во время апрельских беспорядков, а также оказали всестороннюю поддержку гаитянцам в ликвидации последствий ураганов.
Not confrontation, but reconciliation and confidence-building among the Haitian parties are the objectives of the international efforts to lay the foundations for sustainable democratic development in Haiti. Не конфронтация, а примирение и укрепление доверия среди гаитянских сторон - вот цели международных усилий по закладыванию основ для стабильного демократического развития в Гаити.
In the event that they are arrested and returned to Haiti, they must be given a new trial as required by Haitian law. В том случае, если эти лица будут арестованы и возвращены в Гаити, они должны предстать перед новым судом, как это требует гаитянский закон.
A seminar on the complaints mechanism of the Inter-American Commission of Human Rights was held with members of the Commission in August for Haitian human rights organizations. Для правозащитных организаций Гаити в августе совместно с членами Комиссии был проведен семинар по механизму рассмотрения жалоб в Межамериканской комиссии по правам человека.
The Haitian delegation welcomes the establishment of such zones through the Treaties of Tlatelolco, Rarotonga, Pelindaba and Bangkok. Делегация Гаити приветствует создание таких зон в соответствии с договорами Тлателолко, Раротонга, Пелиндабским и Бангкокским договорами.
When the Haitian people voted for their president in 1991, he stated that everything he had endured had been worthwhile. Когда население Гаити выбирало в 1991 году своего президента, он заявил, что все, что ему пришлось перенести, не пропало даром.
He can be assured of the Haitian delegation's full support in the exercise of his duties. Мы хотим заверить его в том, что делегация Гаити окажет ему полную поддержку при выполнении порученных ему функций.
The Haitian people owe a debt of gratitude to all of those countries for their expressions of solidarity in our quest for dignity and collective affirmation. Народ Гаити не может не выразить благодарности всем этим странам за проявленную ими солидарность в нашем стремлении к обретению достоинства и коллективного самовыражения.