Примеры в контексте "Haitian - Гаити"

Примеры: Haitian - Гаити
Thanks to you, Haiti now has a valid peace; political stability is on the verge of becoming a reality; and the security of Haitian society is a virtual fact. Благодаря Организации Объединенных Наций сейчас в Гаити воцарился прочный мир, политическая стабильность вот-вот станет реальностью, а безопасность гаитянского общества уже стала действительным фактом.
The Caribbean Community and Suriname share the joy of the Haitian people at the return to Haiti of President Jean-Bertrand Aristide on 15 October 1994, which signalled the restoration of democratic rule and the end to a reign of terror in that nation. Карибское сообщество и Суринам разделяют радость гаитянского народа в связи с возвращением в Гаити президента Жан-Бертрана Аристида 15 октября 1994 года, что ознаменовало восстановление демократических форм правления и конец власти террора в этой стране.
From its inception, CARICOM nationals have played leading and supportive roles in the International Civilian Mission in Haiti to assist in the promotion and protection of the human rights of the Haitian people. С момента создания КАРИКОМ граждане его государств-членов играли ведущую и вспомогательные роли в Международной гражданской миссии в Гаити в целях оказания помощи по укреплению и защите прав человека гаитянского народа.
The United Nations has decided to maintain a presence in Haiti as a symbol of the international community's support for the Haitian people in their struggle to achieve stability. Организация Объединенных Наций приняла решение сохранить присутствие на Гаити как символ поддержки международного сообщества гаитянского народа в его борьбе по достижению стабильности.
Apart from the tasks of institutional reconstruction, it is necessary to support Haiti as it endeavours to build an infrastructure and to establish conditions conducive to the development of a viable, stable and secure economy that will guarantee the well-being of Haitian society. Помимо задач международного восстановления необходимо поддержать Гаити в момент, когда она стремится построить инфраструктуру и создать условия, способствующие развитию стабильной и безопасной экономики, которая будет гарантировать благополучие гаитянского общества.
With a view towards arriving at a speedy and definitive settlement of the Haitian crisis, the operative part of the draft resolution, inter alia, strongly condemns again the attempt to replace unlawfully President Aristide and the manoeuvres to delay his reinstatement. С целью достижения скорейшего и окончательного урегулирования кризиса в Гаити в постановляющей части проекта резолюции Ассамблея, среди прочего, вновь решительно осуждает попытку сместить незаконным путем президента Аристида и попытки затянуть его восстановление в правах.
On the political level, my delegation believes that after a long, tormented, tortured history, the Haitian people has rediscovered the virtues of democracy and of a State based on the rule of law. В политическом плане моя делегация считает, что народ Гаити после долгого, сложного и мучительного процесса вновь открыл для себя достоинства демократии и государства, основанного на правопорядке.
However, in the light of the grim evidence that dangerous elements are at work in Haiti, clearly determined to deny the Haitian people security, democracy and development, the international community cannot relax its vigilance. Однако в свете неприятных фактов, свидетельствующих о том, что на Гаити действуют опасные элементы, которые совершенно определенно намерены не допустить создания безопасной обстановки на Гаити, лишить народ страны демократии и перспектив развития, международное сообщество не должно ослаблять свою бдительность.
It would be futile to hope for a strengthening of the rule of law, which remains our priority objective, if we are not able rapidly to alleviate the enormous distress facing the overwhelming majority of the Haitian people. Тщетно надеяться на упрочение правопорядка, что является нашей приоритетной целью, если мы не можем оперативно облегчить огромные страдания подавляющего большинства народа Гаити.
In this context, the Haitian Government is convinced that, with the support of MICIVIH, it will be possible to continue the process of institution-building, the training of the State agents concerned and the dissemination of the principles of human rights. В связи с этим правительство Гаити убеждено, что поддержка со стороны МГМГ позволит продолжить процесс укрепления организационной базы, подготовки соответствующих государственных служащих и пропаганды принципов уважения прав человека.
Thanks to the resolve of the Haitian people and the support of the international community, a viable political and development infrastructure has begun to take root. Благодаря решимости народа Гаити и поддержке международного сообщества начала развиваться жизнеспособная политическая инфраструктура и инфраструктура развития.
The Haitian people, with the support of the international community, have succeeded in demonstrating in a country that the rule of law is more important than effectiveness where political shake-ups are common. Народ Гаити при поддержке международного сообщества с успехом продемонстрировал, что в стране, где политические перетасовки являются нормой, правопорядок имеет большее значение, чем выборность.
The mission also encouraged the Haitian people to mobilize and participate fully in the upcoming elections, and just started to consider the possibility of international observers being sent to follow the electoral process. Миссия также призвала народ Гаити мобилизовать свои силы и всемерно участвовать в предстоящих выборах, а совсем недавно приступила к рассмотрению возможности направления международных наблюдателей для контроля за выборами.
The Haitian authorities have been repeatedly encouraged to make judicial reform a matter of utmost priority since the rule of law is a foundation of a democratic society. К властям Гаити неоднократно обращался призыв рассматривать реформу судебной системы как наиболее приоритетную задачу, поскольку принцип верховенства права лежит в основе демократического общества.
The active support of the Government of Haiti, Haitian political leaders and the international community to CEP will be essential if the election timetable is to be kept. Активная поддержка ВИС со стороны правительства Гаити, политических лидеров Гаити и международного сообщества будет иметь ключевое значение для выполнения намеченного графика выборов.
A credible CEP and early and transparent elections are necessary to strengthen the eroding faith of the Haitian people in the electoral process and, indeed, in democracy itself. Пользующийся доверием временный совет по выборам и скорейшее и транспарентное проведение выборов необходимы для укрепления ослабевающей веры народа Гаити в избирательный процесс - да и в саму демократию.
This initiative on the part of the Government of Argentina furnishes us with additional evidence of the sincerity of that Government's commitment to the cause of Haitian reconstruction. Эта инициатива правительства Аргентины является еще одним свидетельством искренней приверженности этого правительства делу восстановления Гаити.
The statement also addressed current issues of the Haitian situation and the needs in the areas of security, development, human rights and the political process. В заявлении также затрагивались текущие вопросы, связанные с положением в Гаити, и потребности в области безопасности, развития, прав человека и политического процесса.
In the framework of its co-operation with the Government of Haiti, IFAD has provided assistance to the Ministry of the Environment in participatory methodology for the preparation of the Haitian NAP. В процессе своего сотрудничества с правительством Гаити МФСР оказывал министерству по охране окружающей среды помощь в разработке методики привлечения населения к подготовке НПД для Гаити.
Mrs. FRECHETTE (Canada) (interpretation from French): On 30 September 1991, Haiti's democratically elected President, the Reverend Jean-Bertrand Aristide, was overthrown during an attempt to trample the democratic will of the Haitian people. Г-н ФРЕШЕТ (Канада) (говорит по-французски): З0 сентября 1991 года избранный демократическим путем президент Гаити, достопочтенный Жан-Бертран Аристид, был свергнут в попытке подавить демократическую волю гаитянского народа.
Commends the Haitian authorities on the progress accomplished in the advance of democracy, respect for human rights and the reconstruction of Haiti; высоко оценивает прогресс, достигнутый гаитянскими властями в деле укрепления демократии, уважения прав человека и восстановления Гаити;
The International Civilian Mission in Haiti (MICIVIH) is helping the Haitian authorities to consolidate what has already been achieved through the establishment or the reconstruction of the country's institutions. Международная гражданская миссия в Гаити (МГМГ) оказывает гаитянским властям содействие в закреплении достигнутых успехов путем создания новых или восстановления прежних национальных институтов.
The United Nations has since 1991 been a focal point for the Haitian people, because the Organization did everything in its power to give full force to the rule of law in my country. С 1991 года народ Гаити держал Организацию Объединенных Наций в центре своего внимания, поскольку эта Организация делала все возможное для полноценного установления правопорядка в моей стране.
The situation in Haiti has evolved significantly from the days in which the de facto military authorities suppressed the Haitian people, demonstrating wanton disrespect for human life and fundamental human rights. С тех дней, когда обладавшие фактической властью военные подавляли гаитянский народ, демонстрируя неуемное презрение к человеческой жизни и основным правам человека, ситуация в Гаити значительно изменилась.
If being in Haiti today is a moral obligation, the international community must provide the assistance needed to cooperate in the functioning of a Haitian State apparatus that can provide essential needs to the country's inhabitants. В настоящее время присутствие в Гаити является моральным долгом для международного сообщества, которое должно оказать необходимую помощь для обеспечения функционирования гаитянского государственного аппарата, способного удовлетворять основные потребности населения этой страны.