Примеры в контексте "Haitian - Гаити"

Примеры: Haitian - Гаити
Future reductions in international troops and police should take place within a measured and carefully prepared process, drawing on consultations with the Haitian authorities, as proportionate improvement in Haitian capacity permits the handover of specific tasks. Предстоящее сокращение численности личного состава международных военных и полицейских контингентов должно осуществляться постепенно и должно тщательно подготавливаться с учетом результатов консультаций с правительством Гаити по мере того, как в результате относительного укрепления гаитянских правоохранительных органов будут складываться условия для передачи конкретных функций.
The Haitian Senate is ready to play an active part in all initiatives regarding arrangements to be made for preparing bills for advancing the emancipation of Haitian women. Сенат Республики готов принять активное участие во всех инициативах, связанных с началом мероприятий по подготовке законопроектов, которые проходят в рамках растущего движения за равноправие женщин Гаити.
He would also like to know what part of Haitian legislation made it clear that a Haitian woman could transmit her nationality to her child if the father was a foreign national. Ему также хотелось бы знать, в какой части законодательства Гаити говорится о том, что гаитянская женщина может передавать гражданство своему ребенку в тех случаях, когда отцом ребенка является подданный другого государства.
At this juncture Canada stands ready, in consultation with the Haitian Government, to continue to provide assistance to the Haitian people and Government. На данный момент Канада готова на базе консультаций с правительством Гаити продолжать оказывать помощь народу и правительству этой страны.
The need to re-establish law and order in Haiti is a matter of concern for the Haitian people and authorities. Население и власти Гаити считают самой насущной проблемой восстановление общественного порядка.
No reply has been received from the Haitian Government. От правительства Гаити ответ не получен.
Haitian authorities were consulted by the Advisory Group at all stages of the preparation of its report. Консультативная группа консультировалась с властями Гаити на всех этапах подготовки настоящего доклада.
The documents were transferred to the United States without the Haitian Government's knowledge or consent. Они были переправлены в Соединенные Штаты без уведомления и согласия правительства Гаити.
It was on that basis we offered the documents to the Haitian Government. Именно на этой основе мы предложили передать документы правительству Гаити .
The Council welcomes the progress made by the Haitian people towards the establishment of a durable democratic and constitutional system. Совет приветствует прогресс, достигнутый народом Гаити в деле создания прочной демократической и конституционной системы.
It must find a way of strongly urging the Haitian authorities to provide the requisite information. Комитет должен отыскать возможность решительно потребовать от властей Гаити предоставления требующейся информации.
The Haitian population is, in fact, far from having access to health services in optimal conditions. Фактически уровень медицинского обслуживания населения Гаити является далеко не оптимальным.
UNMIH has enjoyed the support and respect of the overwhelming majority of the Haitian people. МООНГ пользовалась поддержкой и уважением со стороны подавляющей части населения Гаити.
Primary responsibility for the maintenance of a stable and secure environment rests with the Haitian Government. Главная ответственность за обеспечение стабильной и безопасной обстановки лежит на правительстве Гаити.
The Haitian judicial system is out of date and needs in-depth reform. Судебная система Гаити устарела и должна быть полностью реформирована.
Without the help of multinational forces, the Haitian people could not have succeeded in restoring a climate of peace. Без помощи многонациональных сил народу Гаити не удалось бы восстановить мир.
The majority of the Haitian people live under very precarious conditions. Большая часть народа Гаити живет в очень нелегких условиях.
The financial difficulties are enormous and the Haitian Government is encountering huge problems. Финансовые трудности огромны, а перед правительством Гаити стоит множество проблем.
That situation calls for robust measures to spare the Haitian people the predictable consequences of a tragic confrontation by rival forces. Эта ситуация требует энергичных мер для избавления народа Гаити от предсказуемых последствий трагической конфронтации противоборствующих сил.
It is the responsibility of all Haitian parties concerned to reject violent means as a tool for achieving political change. Долг всех заинтересованных сторон в Гаити - отказаться от насильственных методов как средства достижения политических перемен.
In this regard, the Haitian Government should undertake to adopt legislation against corruption and put in place systems characterized by integrity. В связи с этим правительство Гаити должно приступить к принятию законодательства против коррупции и создать беспристрастные системы.
MINUSTAH continued to support the efforts of the Haitian authorities to strengthen border management. МООНСГ продолжала поддерживать усилия властей Гаити по укреплению пограничного контроля.
The Haitian people aspired to a life of dignity and peace. Народ Гаити стремится жить в мире и достоинстве.
The Commission appeals to the Government to strengthen its efforts to protect the enjoyment of fundamental rights by all Haitian citizens. Комиссия призывает правительство наращивать его деятельность по обеспечению осуществления основных прав всеми гражданами Гаити.
As an impartial monitor of the human rights situation in Haiti, MICIVIH encourages respect for the fundamental freedoms of the Haitian people. Как беспристрастный наблюдатель за положением прав человека в Гаити МГМГ поощряет соблюдение основополагающих свобод гаитянского народа.