Примеры в контексте "Haitian - Гаити"

Примеры: Haitian - Гаити
Since the very beginning of the Haitian crisis, my country has expressed its solidarity with the people and the authorities of that country. С самого начала кризиса в Гаити Гватемала заявила о своей солидарности с народом и правительством этой страны.
How can we guarantee Haitian children their childhood? Как мы можем гарантировать детство детям Гаити?
The reconstruction of Haiti entails the creation of conditions that will ensure that the rights and freedoms of all Haitian people are respected. Восстановление Гаити влечет за собой создание условий, которые обеспечат такое положение, при котором будут уважаться права и свободы всего гаитянского народа.
Japan is encouraged by the unflagging dedication of the Organization of American States and the United Nations to the cause of Haitian democracy. Япония испытывает чувство удовлетворения в связи с неизменной приверженностью Организации американских государств и Организации Объединенных Наций делу восстановления демократии в Гаити.
But the international community cannot again afford to fail the Haitian people. Canada wants to help build a stable, democratic and prosperous society in Haiti. Но международное сообщество не может вновь позволить себе подвести гаитянский народ. Канада хочет помочь создать в Гаити устойчивое, демократическое и процветающее общество.
Despite the critical situation in that country, Cuban volunteers, resolutely adhering to the principle of non-interference in Haitian internal affairs, have remained at their posts. Несмотря на критическое положение в этой стране, кубинские добровольцы, твердо приверженные принципу невмешательства во внутренние дела Гаити, не покинули своих рабочих мест.
Paying tribute to the Haitian people in their ongoing quest for a strong and lasting democracy, justice and economic prosperity, воздавая должное народу Гаити в связи с его продолжающейся борьбой за сильную и стойкую демократию, справедливость и экономическое процветание,
As Prime Minister Rony Smarth put it, "15 October marked the Haitian people's rejection of dictatorship". Как сказал премьер-министр страны Росни Смарт, "15 октября - это день отказа народа Гаити от диктатуры".
What is the responsibility of the Haitian State? Какова в этой связи ответственность государства Гаити?
Hitherto, the Haitian judicial system has been based largely on exclusion, corruption and depredation. Действительно, до настоящего времени для судебных органов Гаити были в высшей степени характерны исключительность, коррупция и стяжательство.
It should be welcomed that the Mission decided to render an opinion on the question, which it will send to the competent Haitian authorities. Нужно с удовлетворением отметить, что Миссия приняла решение составить заключение по этому вопросу, которое она направит компетентным властям Гаити.
The Haitian Government counts on international and regional technical assistance to help it provide this council with modern communication methods and an effective institutional capacity and a solid information base. Правительство Гаити рассчитывает на международную и региональную техническую помощь в деле предоставления этому совету современных средств связи, эффективного организационного потенциала и прочной информационной базы.
As soon as our governmental crisis is resolved, the Haitian Government formally undertakes to submit to our Parliament for ratification the Convention on Psychotropic Substances of 1971. Как только будет преодолен наш правительственный кризис, правительство Гаити официально обязуется представить нашему парламенту для ратификации Конвенцию по психотропным веществам 1971 года.
Articles 19 and 23 of the Haitian Constitution provide, respectively, that: Статьи 19 и 23 Конституции Гаити предусматривают, соответственно:
The Haitian Government therefore believes that it would be valuable to have the support of MICIVIH during this period of the strengthening of our institutions. Поэтому правительство Гаити считает, что было бы очень полезно иметь возможность опираться на поддержку МГМГ во время этого периода упрочения наших институтов.
In this respect, it is essential for the Haitian political community to surmount the political stalemate that has paralysed the country for a number of months now. В этой связи первостепенное значение имеет преодоление политическими кругами Гаити того политического застоя, который парализует страну на протяжении вот уже нескольких месяцев.
During the meeting, the following elements were identified as critical in the Haitian context: На этой встрече в качестве критически важных для Гаити были определены следующие элементы:
(a) Increasing the efficiency of the service provided to the Haitian people; а) повышение эффективности услуг, оказываемых народу Гаити;
Under the terms of article 1 of this decree, Haitian nationality is acquired by birth or naturalization or by special legal disposition. Согласно статье 1 вышеупомянутого декрета статус гражданина Гаити приобретается по рождению, путем натурализации или на основании особой льготы, предоставленной законом.
A message was also sent to the Haitian Parliament to advance legislative action required to ensure that the population benefit from the reform programme. Парламенту Гаити было также направлено послание с просьбой принять законодательство, необходимое для обеспечения того, чтобы население могло воспользоваться результатами программы реформ.
The consultative group led by the World Bank constitutes the formal aid coordination mechanism among the bilateral donor community, and between the donors and the Haitian Government. Возглавляемая Всемирным банком консультативная группа представляет собой официальный механизм координации помощи как в рамках сообщества двусторонних доноров, так и между донорами и правительством Гаити.
Review Haitian legislation in the light of international law, study measures aimed at improving the conditions of detention of women and draft legislation or statutory texts. Обзор законодательства Гаити в свете международного права, изучение мер, направленных на улучшение условий содержания женщин под стражей, и составление проектов законодательных или статутных документов.
It is essential that the Haitian leadership in the executive and legislative branches, in civil society and the private sector rise to the challenge and work together constructively. Крайне важно, чтобы руководители исполнительной и законодательной ветвей власти, гражданского общества и частного сектора Гаити были на высоте этого вызова и конструктивно работали вместе.
Crime had increased in Haiti because of the repatriation of young Haitian nationals who had been convicted of illicit drug-trafficking and drug abuse in North America. Уровень преступности на Гаити повысился вследствие репатриации молодых гаитянцев, которые были осуждены за незаконный оборот наркотиков и злоупотребление ими в Северной Америке.
In this way the international community would continue to support the efforts of the Haitian Government and of the people of Haiti in their difficult quest to construct a democratic society. Таким образом международное сообщество продолжило бы оказание поддержки усилиям, которые предпринимают правительство и народ Гаити на их трудном пути строительства демократического общества.