Английский - русский
Перевод слова Figure
Вариант перевода Показатель

Примеры в контексте "Figure - Показатель"

Примеры: Figure - Показатель
Even in the case of couples, if the person taken as reference is under 65, then 5.1 per cent of the households are poor, with the figure rising to 16.1 per cent when the person taken as reference is over 65. Даже в случае рассмотрения бездетных семей доля бедных домашних хозяйств среди таких семей составляет 5,1%, если один из супругов моложе 65 лет, однако этот показатель вырастает до 16,1% в случае лиц старше 65 лет.
The 2005 figure includes $186.7 million for country programmes, compared to $181.6 million in 2004; and $47.6 million for intercountry and interregional activities, compared to $40.3 million in 2004. Показатель за 2005 год включает 186,7 млн. долл. США, израсходованных на страновые программы, в то время как в 2004 году на эти цели было израсходовано 181,6 млн. долл. США; и 47,6 млн. долл.
In the third quarter of 2000, only 2.6 per cent of workers had been absent from their jobs for a continuous period of a week or more; in second-quarter 2002, the figure reached 12.6 per cent. Если в третьем квартале 2000 года процентная доля трудящихся, непрерывно не выходивших на работу в течение одной недели или более, составляла лишь 2,6 процента, во втором квартале 2002 года этот показатель достиг 12,6 процента.
A recent World Bank study of 126 economies estimated the loss from export delays at about 1 per cent of trade for each extra day; for perishables, the figure is about 3 per cent of export volume. В ходе проведенного недавно Всемирным банком исследования 126 стран было установлено, что убытки от задержек с осуществлением экспортных операций составляют порядка 1 процента стоимости экспортных товаров за каждый день задержки, а в отношении скоропортящихся товаров этот показатель составляет порядка 3 процентов стоимости экспорта.
The figure of $141.5 million was arrived at after taking into account $4.6 million worth of equipment that was available at the Logistics Base and that matched the requirements for strategic deployment stocks. Показатель в объеме 141,5 млн. долл. США включает стоимость имущества, находившегося на Базе материально-технического снабжения и удовлетворявшего требованиям в отношении стратегических запасов для развертывания, в объеме 4,6 млн. долл. США.
If we examine educational levels by natural regions, separating metropolitan Lima from the rest of the coastal strip, we find that the unschooled female population in the Selva is around 11.6 per cent, while the corresponding figure for the Sierra is 19.2 per cent. Рассматривая уровень образования в разбивке по природно-географическим зонам, без учета Большой Лимы и остальной части Косты, можно увидеть, что среди женского населения Сельвы около 11,6 процента не имеют образования, в то время как в Сьерре этот показатель выше и составляет 19,2 процента.
The first table following paragraph 15 of the report showed that cost savings of some $10.3 million had been made as a result of the OIOS recommendations, and the previous annual report had mentioned a figure of about $10.1 million. В первой таблице после пункта 15 доклада показано, что благодаря рекомендациям УСВН экономия составила приблизительно 10,3 млн. долл. США, а в предыдущем ежегодном докладе приводился показатель экономии в размере 10,1 млн. долл. США.
The number of young people in secondary and university-level education shot up as a consequence: in 1990-1991 46% of young people in the 15-18 age bracket attended secondary school which figure had grown to 62% in 1997-1998. Это привело к резкому увеличению числа учащихся средних и высших учебных заведений: в 1990 - 1991 годах среднюю школу посещали 46 процентов молодых людей в возрасте 15 - 18 лет, в то время как в 1997 - 1998 годах этот показатель увеличился до 62 процентов.
In 2008, some 23.2 per cent of municipal councillors were women; this figure has increased by 10 per cent since 1990, and it is hoped that by 2015 it will have reached 40 per cent. Помимо этого, в 2008 году доля женщин, являющихся членами советов на местном уровне, составляла 23,2%, что на 10% выше, чем в 1990 году, и ожидается, что к 2015 году этот показатель достигнет 40%.
Some 23.7 per cent of instalments disbursed to implementing partners had not been justified at the 2007 closure, and 34.7 per cent at the 2008 closure; this figure rose to 44.3 per cent in 2009. Если на момент закрытия счетов в 2007 году не было представлено оправдательных документов по 23,7% от размера сумм, выплаченных частями партнерами-исполнителями, а в 2008 году - по 34,7%, то в 2009 году этот показатель возрос до 44,3%.
The formulae used by the Montreal Protocol for calculating baseline data, which sometimes required average figures, could result in a baseline figure that did not have the same number of decimal places as the data used to calculate the baseline. С помощью формулы, используемой Монреальским протоколом для расчета базовых данных - здесь в некоторых случаях требуются усредненные величины, может быть получен базовый показатель, который по числу десятичных знаков отличается от данных, использованных для расчета базового уровня.
Only two out of five responding States reported having involved groups other then the above-mentioned population groups in the period 2000-2002, a decrease from the figure of 58 per cent of the responding States for the period 1998-2000. Лишь в двух из каждых пяти заполнивших вопросник государств к такой работе привлекались в период 2000 - 2002 годов другие из вышеупомянутых групп населения, в результате чего соответствующий показатель, составлявший в период 1998 - 2002 годов 58 процентов, снизился.
(a) In reference to figure 4, we believe that the suggested percentage of evaluation resources in the budget of ESCWA as 4.43 per cent is most probably an error. а) что касается диаграммы 4, мы считаем, что, по всей видимости, предлагаемый в бюджете ЭСКЗА процентный показатель объема ресурсов на цели оценки в размере 4,43 процента является ошибкой.
It was possible to calculate an average for the visual posts alone, as in the case of night traffic, but it is difficult to see how the average of posts which are saturated with traffic and others which are not can be a meaningful figure. Средний показатель удалось рассчитать только по пунктам визуального наблюдения, как и в случае движения в ночное время, однако определить средние показатели по тем пунктам, где регистрируется наиболее напряженное движение, и по тем пунктам, где такого движения не регистрируется, трудно.
The number of women undergoing operations for mastitis fell from 403 in 1995-1997 to 8 in 2002-2004, and the mortality figure of 26.1 per cent in 1997 had fallen to 13 per cent in 2003. Если в 1995-1997 годы было прооперировано 403 больных, то в 2002-2004 годах всего 8, если смертности в 1997 году было 26,1, то в 2003 году этот показатель снизился до 13%.
As many as 60 per cent of all households do not have access to safe water, with the figure proportionally higher in rural areas. As many as 60 per cent of urban households access shallow groundwater that is susceptible to contamination by sewage and other waste. Целых 60% домашних хозяйств не имеют доступа к безопасной воде, причем в сельских районах этот показатель выше. 60% городских домашних хозяйств пользуются грунтовыми водами неглубокого залегания, которые подвержены загрязнению сточными водами и другими отходами.
In 1990, 48 per cent of women worked part-time (compared with 9 per cent of men) and today the figure is 42 per cent (compared with 12 per cent of men). В 1990 году неполный рабочий день или неполную неделю работали 48 процентов женщин (по сравнению с 9 процентами мужчин), а сейчас этот показатель составляет 42 процента (по сравнению с 12 процентами мужчин).
cooperation delivery-$98.8 million-achieved in 2004, and noted that that figure was even higher than the levels reached in 1997, when the regular budget had been 20 per cent higher and the number of staff 28 per cent more than at present. США и что этот показатель является даже выше соответствующего показателя 1997 года, когда регулярный бюджет был сокращен на 20 процентов, а число сотрудников было на 28 про-центов больше, чем в настоящее время.
(a) To convert net foreign debt to real terms, the current-price figure has been divided by the chain price index for domestic final demand. Reference year for chain volume measure is 2003-04. а) Для перевода чистого объема внешнего долга в реальные цены количественный показатель текущих цен был поделен на цепной индекс цен конечного внутреннего спроса. 2003/2004 год принят в качестве базового года для цепных рядов динамики в показателях объема.
The added value of the housing sector in 2007 against the fixed prices of 1997 was 23,224 billion rials while this figure for 2006 stood at 19,420 billion rials, showing a growth rate of 19.6% in 2007 as compared to 2006. в 2007 году по сравнению с фиксированными ценами 1997 года составила 23224 млрд. риалов, тогда как в 2006 году этот показатель составлял 19420 млрд. риалов, что говорит о росте на 19,6% в 2007 году по сравнению с 2006 годом.
Figure VIII Population assistance by region of destination, 1990-1996 А. Совокупный оценочный показатель поступления внутренних ресурсов
A simple sketch of the process is shown in Figure I., from which it can be seen that key requirements are: Сводный показатель эффективности проекта в анализе затрат и выгод. См. раздел 4.8. ПСВ Приведенная стоимость выгод.
His country had achieved a 6.2 per cent growth rate in 2006, a figure that was expected to reach 6.5 per cent by the end of 2007 - the first time since 1970 that such a rate had been achieved outside the oil sector. В 2006 году темпы роста в стране равнялись 6, 2 процента и ожидается, что к концу 2007 года этот показатель возрастет до 6,5 процента - уровня, который впервые с 1970 года достигнут в какой-либо отрасли, кроме нефтедобывающей.
According to Eurostat part-time work among men as a proportion of the total employment figure increased from 20 to 23 percent between 2001 and 2006, whereas in the EU-27 as a whole this increase was only from 7 to 8 percent. По данным Евростата, доля мужчин, работающих неполный день, среди общего числа работающих мужчин увеличилась с 20 до 23 процентов с 2001 по 2006 год, в то время как в среднем среди 27 членов Европейского союза этот показатель возрос только с 7 до 8 процентов.
Figure 7 Dropout rate 115 Диаграмма 7 Показатель отсева 140