Английский - русский
Перевод слова Figure
Вариант перевода Показатель

Примеры в контексте "Figure - Показатель"

Примеры: Figure - Показатель
It is estimated that on average one third of children have had access to the Internet in the past five years, although that figure masks those countries where child use of Internet is almost universal. Согласно оценкам, за последние пять лет доступ к Интернету получила в среднем одна треть детей, хотя этот показатель не позволяет определить, в каких странах дети пользуются Интернетом практически повсеместно.
Businesswomen run projects worth 40 billion dirhams, and this figure is expected to reach 50 billion dirhams in the next two years. Женщины-предприниматели осуществляют проекты стоимостью 40 млрд. дирхамов, а в течение следующих двух лет данный показатель должен возрасти до 50 млрд. дирхамов.
At that time, 43 per cent of the developing world lived on $1.25 a day, but by 2010 that figure had dropped to 21 per cent. На тот момент доля жителей развивающихся стран, живших на 1,25 долл. США в день, составляла 43 процента, а к 2010 году этот показатель снизился до 21 процента.
While in 2010 the total number of communications regarding the rights of entrepreneurs was 179, in 2011 that figure fell to 118 and in 2012 to 111. Если в 2010 году общее количество обращений по вопросам прав предпринимателей составило - 179, то в 2011 году этот показатель снизился до 118, к 2012 году до 111.
In 2013 some 23 per cent of days paid that can correspond to income were paid at the basic level for women; for men the corresponding figure was 6 per cent. В 2013 году примерно 23 процента оплачиваемых на базовом уровне дней, которые зависят от уровня дохода, были выплачены женщинам; что касается мужчин, то этот показатель составил 6 процентов.
In addition, data based on administrative records suffer from issues of accuracy because of the high level of underreporting (the so-called "dark figure" of crime). Кроме того, данные, основанные на результатах административного учета, зачастую отличает неточность, обусловленная высокой степенью неполноты такой отчетности (так называемый «теневой показатель» преступности).
That figure currently stood at 30 per cent, and efforts were being made to establish more courts throughout the country so as to further decrease the number of persons in pre-trial detention. Сегодня этот показатель составляет 30 процентов, и прилагаются усилия к увеличению количества судов по всей стране, с тем чтобы сократить численность лиц, заключенных под стражу до начала судебного процесса.
Ms. Santiago Bailetti (Peru) said that the figure provided in the written replies to the list of issues on the registration of children was the national total. Г-жа Сантьяго Байлетти (Перу) говорит, что показатель, представленный в письменных ответах на перечень вопросов о регистрации детей, является общим для всей страны.
A similar trend was observed for children aged 6 to 13: in 2008, 39 per cent were poor and in 2012, this figure dropped to 23.3 per cent. Аналогичная тенденция наблюдается и в случае детей в возрасте от 6 до 12 лет: в 2008 году 39% из них относились к числу бедных, а к 2012 году этот показатель упал до 23,3%.
Thirty-eight per cent of women of child-bearing age in urban areas suffered from anaemia; the figure was 42.8 per cent in rural areas in 2008. В 2008 году 38 процентов женщин детородного возраста в городах страдали анемией, в сельских районах этот показатель составил 42,8 процента.
In 2001-02, only 36.1 per cent of the students enrolled were female and the figure in 2008-09 rose to 47.2 per cent. В 2001/02 году женщины составляли только 36,1% от общей численности студентов, а в 2008/09 году этот показатель вырос до 47,2%.
This proportion is expected to more than double by 2015, but by then, the absolute gap with higher income countries is likely to grow even larger (figure 1). К 2015 году ожидается, что этот показатель увеличится более чем в два раза, однако к этому времени разрыв со странами, имеющими более высокий доход, в абсолютном выражении вырастет еще больше (рис. 1).
No more than 1.45 per cent of GDP goes to public expenditure on education, the lowest figure on the continent and well below the African average of 3.7 per cent. На нужды образования из государственного бюджета выделяется лишь 1,45% ВВП, что является самым низким показателем на Африканском континенте, где средний показатель составляет 3,7%.
National figure: National Population and Health Survey, 2005 - 2006. Показатель по стране: Данные ЭНДЕСА за 2005 - 2006 годы.
The rate was 39 per cent in the private sector and although that figure represents a decrease from 2011, Thailand continued to rank third of 34 countries surveyed by the Grant Thornton organization. Для частного сектора этот показатель составляет 39 процентов, и хотя он и снизился с 2011 года, но в общем списке организации Гранта Торнтона, включающем 34 страны, Таиланд по-прежнему занимает третье место.
PSD was asked to provide the figure for the actual sales volume in 2004 and to include sales and fund-raising trends in future financial reports. К ОСЧС была обращена просьба представить показатель фактического объема продаж за 2004 год и включать информацию о тенденциях в области параметров продаж мобилизации средств в будущие финансовые отчеты.
With regard to gender, 42 per cent of all those appointed in the Professional category since the implementation of the Human Resources Management Framework were women; at the Director level, the figure was 50 per cent. Что касается гендерного вопроса, то женщины составляют 42 процента всех сотрудников категории специа-листов, назначенных на эти должности за время осуществления Рамочной программы управления людскими ресурсами; на уровне директоров этот показатель составляет 50 процентов.
Moreover, the latest Slovak census had put the Roma population at 90,000, but the estimates of non-governmental and intergovernmental organizations set the figure at 500,000, a huge gap. Кроме того, согласно последней переписи населения Словакии, численность рома составляет 90000 человек, в то время как, по оценкам неправительственных и межправительственных организаций, этот показатель равняется 500000 человек, а это - чрезвычайно большой разрыв.
The 1991 Census of Population recorded farmers as being 91% male while the corresponding figure in April 2002 was 94%, according to the Quarterly National Household Survey. По данным переписи населения 1991 года, мужчины составляли 91 процент фермеров, а в 2002 году соответствующий показатель составил 94 процента, по итогам ежеквартального общенационального обследования домашних хозяйств.
The sector is estimated to have received net financial capital flows of some $17 billion across the region, which is higher than the figure for the previous year. По оценкам, чистый приток финансового капитала в этот сектор в масштабах всего региона составил порядка 17 млрд. долл. США, превысив показатель предыдущего года.
This is not to say that the latter figure is a reliable guide to developing countries' need for support for adjustment to, and implementation of, WTO Agreements. Это не значит, что последний показатель достоверно отражает потребности развивающихся стран в объеме поддержки, необходимой для адаптации к соглашениям ВТО и их осуществления.
Already nearly 50 per cent of non-fuel commodity exports from developing countries flow to other developing countries, and for fuels the figure is 40 per cent. Уже почти 50% экспорта нетопливных сырьевых товаров развивающихся стран направляются в другие развивающиеся страны, а с учетом топливных товаров этот показатель составляет 40%.
Given that the weapons were brand new and would be most likely to be retained by those reluctant to surrender them, the figure of 63.5 per cent gives a useful benchmark for the return rate as a whole. С учетом того, что это оружие было новым и что те, у кого оно находится, скорее всего, не будут стремиться сдавать его, показатель в 63,5 процента дает полезное представление о масштабах сдачи оружия в рамках указанного процесса в целом.
National prevention campaigns had been initiated in a majority of the responding countries (59 per cent, a figure that has remained almost unchanged since the second reporting period (2000-2002)). В большинстве представивших ответы стран (59 процентов, и этот показатель со второго отчетного периода (2000 - 2002 годы) остался практически неизменным) были развернуты общенациональные кампании в сфере профилактики.
A total of 8,196 illicit laboratories for processing coca-type substances were dismantled in 2004. That record-high number represents an increase of 21 per cent over the figure for the previous year. Всего в 2004 году были ликвидированы 8196 незаконных лабораторий, занимавшихся переработкой веществ кокаиновой группы; это рекордное число на 21 процент превышает показатель за прошлый год.