Английский - русский
Перевод слова Figure
Вариант перевода Показатель

Примеры в контексте "Figure - Показатель"

Примеры: Figure - Показатель
In 1992, 56 per cent of the poor lived in rural areas; in 2002, despite increased urbanization, that figure still stood at 55 per cent. В 1992 году 56% всех бедняков жили в сельских районах; в 2000 году, несмотря на рост урбанизации, этот показатель составлял 55%.
In the early 1990s some 60 per cent of households were classified as poor, while in 2001 the figure was 39 per cent. В начале 90-х годов приблизительно 60% семей входили в категорию семей, живущих в условиях нищеты, тогда как в 2001 году этот показатель составил 39%.
The figure of 0.1 per cent real budget growth from the biennium 2004/05 to the biennium 2006/07, provided in the proposed programme budget, was slightly misleading. Показатель реального роста бюджета на двухгодичный период 2006 - 2007 годов по сравнению с двухгодичным периодом 2004 - 2005 годов на уровне 0,1 процента, содержащийся в предлагаемом бюджете по программам, в некоторой мере вводит в заблуждение.
By the end of the year, the Fund expected the figure to approach $800 million. Фонд рассчитывает, что к концу года этот показатель достигнет 800 млн. долл. США.
The average monthly wage of kolkhoz workers in 2002 was $6.50 (the countrywide figure was $11.80). Среднемесячная заработная плата колхозников в 2002 г. составляла 6,5 долларов США (общий показатель заработной платы по стране составлял 11,8 долларов США).
While 352 child beggars had been taken to police stations in 2000, that figure had dropped to 12 in 2004. Если в 2000 году в полицейские участки были доставлены 352 ребенка, занимавшихся попрошайничеством, в 2004 году этот показатель снизился до 12.
From a backlog of 1 in 9 cases two or three years previously, the figure had been brought down to 1 in 10. Показатель нерассмотренных дел, составлявший за предыдущие два-три года одно дело из девяти, был снижен до показателя, составляющего одно дело из десяти.
In 2001, approximately 75% of women in Great Britain aged between 16 and 49 used some form of contraception - a figure that has remained fairly constant over the last 15 years. В 2001 году к той или иной форме контрацепции прибегали примерно 75 процентов британских женщин в возрасте от 16 до 49 лет - и этот показатель остается относительно стабильным на протяжении последних 15 лет.
Also, 95.5% of those women were salaried employees, a figure resulting from the nature of women's participation in the labour market. Кроме того, 95,5 процента этих женщин являлись наемными работниками, причем этот показатель связан с характером участия женщин в функционировании рынка труда.
The 2005 figure represents a significant increase of almost 60 per cent over 2004 and was mostly due to the two major natural disaster relief operations for the tsunami emergency and the South Asia earthquake. Сумма в 2005 году почти на 60% превышает показатель 2004 года, что объясняется главным образом двумя масштабными операциями по оказанию помощи при стихийных бедствиях после цунами и землетрясения в Южной Азии.
Legislation on domestic work contained discriminatory provisions, and he asked on what basis the figure of 40 per cent of the minimum wage had been set as remuneration for female domestic workers. Законодательство, регулирующее работу домашней прислуги, содержит дискриминационные положения, и он спрашивает, на какой основе был установлен показатель в 40 процентов от минимальной заработной платы для женщин, занятых такой работой.
In 2001, the five largest recipients attracted 62 per cent of the total flows to developing countries, while the corresponding figure for Central and Eastern Europe was 74 per cent. В 2001 году на пять крупнейших получателей приходилось 62% совокупного притока инвестиций в развивающиеся страны, а соответствующий показатель по странам Центральной и Восточной Европы составил 74%.
The cost of personnel involved in the first and second line maintenance is excluded from the figure as these are reimbursed under the General Assembly approved troop cost. Расходы на персонал, осуществляющий техническое обслуживание первого и второго разрядов, в данный показатель не включаются, поскольку они компенсируются в рамках утвержденной Генеральной Ассамблеей ставки расходов на содержание военнослужащих.
He was pleased to report that 140 Member States had paid their regular budget assessments in full by the end of 2005; that was 16 more than in 2004 and the highest figure for several years. Он с удовлетворением сообщает, что 140 государств-членов полностью выплатили свои начисленные взносы в регулярный бюджет к концу 2005 года; это на 16 больше, чем в 2004 году, и самый высокий показатель за несколько лет.
At the beginning of the 2002-2003 school term, women accounted for 31 per cent of total enrolment, and in 2002-2003, this figure rose to 40 per cent. На начало 2002/03 учебного года женщины составляли 31 процент студентов, а в конце этого года данный показатель увеличился до 40 процентов.
Though the figure is extremely low, a number of educational activities aimed at male and female students and their families have been carried out in both schools and communities to boost school attendance. Хотя этот показатель является крайне низким, предпринимаются различные воспитательные меры с целью стимулировать посещение учебных занятий, при этом стимулы предоставляются учащимся и членам их семей как в рамках школы, так и по месту жительства.
Among employed women with no children at home, 30 per cent worked part-time, and the equivalent figure for men was 12 per cent. Среди работающих женщин, не имеющих детей, 30 процентов работали неполный рабочий день; среди мужчин аналогичный показатель составил 12 процентов.
If time used in that manner were not deducted from time lost due to early adjournment in calculating the utilization factor, they would be hard pressed to raise their statistics above the benchmark figure. Если при расчете коэффициента использования из общего количества времени, потерянного в результате преждевременного завершения работы заседаний, не будет вычитаться время, использованное для проведения таких консультаций, то этим органам будет весьма сложно превысить базовый статистический показатель.
Women represented 14 per cent of those affected by HIV/AIDS, and although the figure was relatively low, the Government was accelerating efforts to prevent and curb the progress of the disease through education, advocacy and training at the grass-roots level. На долю женщин приходится 14 процентов лиц, инфицированных ВИЧ/СПИДом, и, хотя этот показатель относительно низок, правительство активизирует усилия по борьбе с распространением этого заболевания путем просвещения, пропаганды и профессиональной подготовки на низовом уровне.
The value of non-expendable equipment amounted to $10 million as at 31 December 2003 (in 2001 the figure was $9.3 million). Стоимость оборудования длительного пользования составляла 10 млн. долл. США по состоянию на 31 декабря 2003 года (в 2001 году этот показатель составлял 9,3 млн. долл. США).
In 2005, only 11% of women living with HIV received drugs to prevent transmission of the virus to their children; however by the end of 2006 that figure had risen to 31%. В 2005 году лишь 11 процентов женщин, живущих с ВИЧ, получали лекарственные препараты для предотвращения передачи вируса своим детям, а к концу 2006 года этот показатель увеличился до 31 процента.
This figure reached by the so-called 'Big Bang Machine' exceeds the previous world record of 0.98 TeV, achieved by its main competitor, the Tevatron collider, the Fermi National Accelerator Laboratory in Chicago. Этот показатель достиг с помощью так называемого Большого взрыва машины превышает предыдущий мировой рекорд 0,98 ТэВ, которая достигается благодаря ее основной конкурент на коллайдере Тэватрон, Fermi National Accelerator лаборатории в Чикаго.
This figure surpassed the previous one, which was owned by Karen Simonyan, who won the Cup in 36 years and 336 days (2007). Этот показатель превзошёл предыдущий, который принадлежал Карену Симоняну, который стал обладателем Кубка в 36 лет и 336 дней (2007 год).
A high GDP figure is usually followed by expectations of higher interest rates, which is mostly positive for the currency concerned at least in the short term, unless there are also inflationary pressures. Высокий показатель ВВП обычно сопровождается ожиданиями более высоких процентных ставок, что в целом является очень благоприятным для национальной валюты, по крайней мере, в ближайшей перспективе, и, конечно, если экономика не испытывает существенного инфляционного давления.
In 1947, Christians made up 85% of the population, but by 1998 the figure had declined to 40%. В 1947 году христиане составляли 85 % населения, но к 1998 году этот показатель сократился до 40 %.