Английский - русский
Перевод слова Figure
Вариант перевода Полагаю

Примеры в контексте "Figure - Полагаю"

Примеры: Figure - Полагаю
I figure those engines should seize up any time now. Я полагаю, их движки должны заглохнуть уже с минуты на минуту.
I figure it makes him happy. Я полагаю, что это делает его счастливым.
I figure we do this here. Я полагаю, что мы будем делать это здесь.
For these kind of laughs, I figure it's worth it. Ради такого веселья, я полагаю, оно того стоит.
I figure you must have took a wrong turn. Полагаю вы где-то не там свернули.
But I figure I should limit the number of things I'm vulnerable to. Но, я полагаю, я должен ограничить количество вещей от которых я уязвим.
I figure we deserve a little scotch... after a day like this one. Полагаю, мы заслужили выпить немного виски после такого дня как этот.
I figure worse comes to worse, we can eat on the rig. Полагаю, в худшем случае мы можем поесть на буровой установке.
A monster didn't pound my face, so I figure I'm better than you. У меня не было большого монстра, который стучал моим лицом об пол, так что, я полагаю, мне лучше, чем тебе.
I figure that's where they were doing their plotting'. Полагаю именно там они разрабатывали план.
I mean, I figure an old pro like you would know to wear gloves. В смысле, я полагаю, что старый профессионал как ты, должен знать как носить перчатки.
I figure we could get it to Russell with the rest of the medical supplies. Полагаю, мы сможем передать его Расселу вместе с другими медикаментами.
I figure I can help you. Полагаю, я могу помочь вам.
I figure you owe me at least that. Полагаю, ты должен мне хотя бы это.
I figure, after everything that's happened this summer, it's better safe than sorry. Полагаю, после всего, что случилось этим летом, лучше обезопасить себя, чем потом сожалеть.
You know what I figure is worse than watching your son become crippled? Watching him be miserable. Знаешь, я полагаю есть кое-что похуже, чем наблюдать как твой сын становится калекой - видеть, что он несчастен.
I figure we can go in batches of five now. Полагаю, теперь мы можем продолжить порциями по 5.
I figure he's a stray. Полагаю, он - бездомный пёс.
I figure they shot him before he could finish filling out the tag number. Полагаю, что его застрелили до того, как он успел записать номер машины полностью.
So I figure... I got a choice. И я полагаю... я получил выбор.
I figure their solution will work for the treasure too. Полагаю, их решение касается и сокровищ.
PATTERSON: I figure you also have a personal request. Полагаю, без личной просьбы тут не обойдётся.
I figure it's like riding a roller coaster. Я полагаю, это, как езда на американских горках.
I figure it's better than straw. Я полагаю это лучше, чем солома.
I figure it's five miles to the highway if we head due west. Я полагаю, что еще пять миль к шоссе Если мы идем на запад.