This figure does not include shorter briefings or individual briefings on site that are listed in Table 1 below. |
Этот показатель не охватывает более короткие брифинги или индивидуальные брифинги на местах, которые представлены в таблице 1 ниже. |
For men, this figure is below one tenth. |
Аналогичный показатель среди мужчин составляет 10%. |
The target figure for their enrolment in training programmes in 2013 is 90 per cent. |
Целевой показатель охвата судей программами подготовки на 2013 год установлен на уровне 90%. |
The corresponding figure was 11 per cent in the beginning of the 1990s. |
Соответствующий показатель в начале 1990-х годов составлял 11%. |
The figure was 98.7 per cent for the same period last year. |
За аналогичный период прошлого года этот показатель составил 98,7 процента. |
The figure was over 68 per cent in rural areas. |
В сельских районах этот показатель превышает 68%. |
In the capital, Bishkek, that figure was 30 per cent. |
В столице страны Бишкеке этот показатель составляет 30%. |
Please specify whether the figure includes both water abstraction for manufacturing industry and for energy cooling. |
Просьба указать, учитывает ли этот показатель забор воды как для обрабатывающей промышленности, так и для охлаждения энергетических систем. |
The figure has decreased compared to the same period last year, when there were 961 involuntary repatriations. |
Этот показатель сократился по сравнению с аналогичным периодом прошлого года, когда добровольно вернулся 961 человек. |
This figure was derived from interviews conducted with departmental representatives for the original feasibility study. |
Этот показатель был выведен в результате собеседований с представителями департаментов, которые проводились в рамках первоначального анализа. |
Second, the actual achievable space savings figure is dependent on the specific organizational context of the Secretariat staff. |
Во-вторых, фактически достижимый показатель высвобождения служебных помещений зависит от организационной специфики Секретариата. |
The lower figure may, however, reflect methodological issues rather than actual differences. |
Однако вполне возможно, что более низкий показатель отражает, скорее, различия в методологии, чем в фактическом положении вещей. |
This figure constitutes a slight increase on 2001 statistics. |
Этот показатель несколько возрос по сравнению с 2001 годом. |
The 2007 figure was approximately 1.9 per cent lower than the figure for 1997. |
Показатель 2007 года был приблизительно на 1,9% ниже, чем показатель 1997 года. |
Consequently, it had sought at the Committee's thirty-eighth meeting to revise the figure previously reported to the Secretariat to the figure used by Greece. |
Соответственно, она просила на тридцать восьмом совещании Комитета заменить показатель, ранее сообщенный секретариату, на показатель, использованный Грецией. |
Other estimates put this figure closer to 200 million. |
Согласно другим оценкам, этот показатель составляет около 200 млн. человек. |
In 2007 the figure fell significantly but remained high. |
Несмотря на то, что в 2007 году их число сильно сократилось, этот показатель оставался достаточно высоким. |
This indicator would provide a measurable figure on joint staff-management initiatives, and could be set at a minimum number per year. |
Этот показатель обеспечит поддающийся количественному измерению индикатор объединенных инициатив персонала и администрации, и он может устанавливаться в виде минимального числа таких инициатив в год. |
There were now two parliamentary commissions headed by women and as more women were elected it was hoped that figure would improve. |
В парламенте сейчас действуют две комиссии, возглавляемые женщинами, и можно надеяться, что, по мере того, как в парламент будет избираться больше женщин, этот показатель улучшится. |
This figure is an extrapolation from the figure of 20,000 which was used in 1987. |
Эта цифра представляет собой экстраполированный показатель в 20000 детей, который был использован в 1987 году. |
The updated figure, including all elements, would be closer to 1.5% - still too small a figure. |
Согласно обновленным данным, включая все элементы, этот показатель будет ближе к 1,5 процентам - что все равно слишком мало. |
This figure was obtained by combining information from many documents across multiple funding sources to arrive at a single all-encompassing figure. |
Эта цифра представляет собой единый всеобъемлющий показатель, который был получен в результате простого сведения воедино информации, содержащейся в многочисленных документах и охватывающей многочисленные источники финансирования. |
For example, the current outline figure was 25 per cent higher than the figure presented two years previously. |
Например, показатель текущих набросков на 25 процентов выше показателя, представленного двумя годами ранее. |
As the base figure and number of Member States have changed over time, the figure of 4.8 should be updated accordingly. |
Поскольку базовая величина и количество государств-членов со временем меняются, необходимо обновить соответствующий показатель (4,8 должности). |
This figure may differ from the calculated figure, due, for example, to differences in coverage or in definitions used in different reporting systems. |
Данный показатель может отличаться от расчетного, например, из-за разницы в охвате или различий в определениях, используемых в разных системах отчетности. |