Английский - русский
Перевод слова Figure
Вариант перевода Показатель

Примеры в контексте "Figure - Показатель"

Примеры: Figure - Показатель
Although there has been some improvement in the Georgian economy in recent years, it still faced serious problems, with heavy external debt and real unemployment higher than the official figure of 12 per cent. Хотя экономическое положение Грузии в последние годы несколько улучшилось, она по-прежнему сталкивается с серьезными проблемами: Грузия имеет высокую внешнюю задолженность, и в ней наблюдается высокий уровень безработицы, фактический показатель которой превышает официальный показатель в 12 процентов.
5 This figure is an estimate and assumes a 5 per cent growth rate in ODA in 2002 over 2001, observed in the aggregate flows to all developing countries. 5 Этот показатель является приблизительным и предполагает, что темпы роста ОПР возрастут в 2002 году по сравнению с 2001 годом на 5 процентов с учетом общих потоков инвестиций во все развивающиеся страны.
In 1999, $355 million flowed through multilateral organizations and agencies; the preliminary figure for 2000 is $434 million. В 1999 году через многосторонние организации и учреждения прошло 355 млн. долл. США; по предварительным данным, в 2000 году этот показатель составил 434 млн. долл. США.
[vi] This figure is based on an infant mortality study conducted in six parishes in 1993 by the Ministry of Health in collaboration with UNICEF. [6] Данный показатель получен на основе исследования по проблеме детской смертности, проведенного в 1993 году в шести округах министерством здравоохранения в сотрудничестве с ЮНИСЕФ.
At the same time, a particularly high percentage of employed women are actually working without remuneration on family farms - 40.2 per cent, while for men this figure is only 21.4 per cent. Вместе с тем среди занятых женщин особенно высок процент лиц, безвозмездно работающих в семейном хозяйстве - 40,2%, в то время как для мужчин этот показатель составил лишь 21,4%.
Venezuela cut its rate of inflation from 20 per cent to 14 per cent, although the latter figure was still high by the region's current standards. Венесуэла добилась снижения темпов инфляции с 20 процентов до 14 процентов, хотя последний показатель по нынешним стандартам региона является все же достаточно высоким.
The efforts of the Public Health System have managed to shrink this figure more than 13-fold (92 per cent), despite the unsatisfactory sanitary conditions of a portion of the population creating a favourable context for the dissemination and persistence of this disease. Благодаря усилиям государственной системы здравоохранения удалось сократить этот показатель более чем в 13 раз (92%), несмотря на неудовлетворительные санитарно-гигиенические условия жизни части населения, способствующие распространению и сохранению этого заболевания.
It should be mentioned, in this context, that this figure is quite unfair to the native population of the country that is currently passing through the process of consolidation of its statehood. В этом контексте следует упомянуть о том, что этот показатель не отражает реальной роли коренного населения страны, которая в настоящий момент проходит через процесс укрепления своей государственности.
The figure was lower than that of 1999, representing to a large extent the normal trend of lower expenditure in the first year of a biennium. Этот показатель был ниже, чем в 1999 году, отражая в значительной мере нормальную тенденцию уменьшения расходов в первый год двухгодичного периода.
The production figure is based on the amount of apples produced by professional growers and on an estimate of the amount produced in home orchards. Показатель их производства опирается на количество яблок, произведенных профессиональными садоводами, а также на оценку количеств, произведенных в приусадебных садах.
While an average of one in 40 of the world's population has access to the Internet, in Africa the figure is one in 15,000. В то время как в среднем в мире доступ к Интернету имеет один из 40 человек, в Африке этот показатель - 1 из 15000.
Thus, in Jamaica in 1990, 35 per cent of incarcerated women were charged with drug offences, while in Guyana in 1991 the figure was 82 per cent. Так, например, в 1990 году в Ямайке из всех осужденных женщин 35% отбывали срок за совершение правонарушений, связанных с наркотиками, а в 1991 году в Гайане этот показатель составил 82%.
That figure had remained largely unchanged since the reporting period 2002-2004 but represented an improvement over the 47 States citing those constraints in the reporting period 2000-2002. Начиная с отчетного периода 2002-2004 годов этот показатель оставался в основном без изменений, но улучшился по сравнению с отчетным периодом 2000-2002 годов, когда 47 государств отметили такие трудности.
Together with the considerable increase in gross national disposable income in Latin America, national saving showed significant growth, reaching 23.6 per cent of GDP at current prices, the highest figure since 1990. Параллельно с существенным приростом валового национального чистого дохода в странах Латинской Америки произошел значительный рост внутренних сбережений, объем которых в текущих ценах составил 23,6 процента ВВП, самый высокий показатель с 1990 года.
What was the per capita GDP figure for 1999? Просьба сообщить душевой показатель ВВП за 1999 год.
Today in Belarus about 75 per cent of those children receive some form of family care, though that figure reaches 100 per cent in some regions of the country. На сегодняшний день в нашей стране три четверти детей-сирот уже обеспечены формами семейного воспитания, а в отдельных регионах Беларуси этот показатель достигает и 100 процентов.
In 1997 55.6 per cent of Norwegian pupils applying for apprenticeship training in an enterprise were offered a contract; the figure for pupils with an immigrant background was 40 per cent. В 1997 году 55,6% норвежских учащихся, которые ходатайствовали об обучении рабочей профессии на том или ином предприятии, были предложены места; применительно к учащимся из числа иммигрантов этот показатель составил 40%.
However, in 2001, Limpopo registered the highest economic growth rate in the country, namely 6.3 per cent, which was well above the national figure. Однако в 2001 году Лимпопо имела самые высокие темпы экономического роста в стране, а именно 6,3 процента, которые значительно превышали общенациональный показатель.
Its contribution to exports is currently 14 per cent - a figure that is projected to increase to 35 per cent by 2008. В объеме экспортных поставок на долю этой сферы приходится в настоящее время 14 процентов, а к 2008 году этот показатель должен возрасти до 35 процентов.
As figure IV shows, the subregion of Latin America and the Caribbean improved its overall implementation rate from 81 to 93 per cent between 1998 and 2007. Как явствует из диаграммы IV, в субрегионе Латинской Америки и Карибского бассейна общий показатель осуществления увеличился за период 1998-2007 годов с 81 до 93 процентов.
As reflected in figure XIV, there was an increase of 11 percentage points in the provision of such resources from the baseline period 1998-2000 to the fifth period. Как видно на диаграмме XIV, в пятый период показатель предоставления таких ресурсов вырос на 11 процентов по сравнению с исходным периодом 1998-2000 годов.
She expressed the view that the proposed new baseline data for 1995 was supported by better evidence than was the Party's original baseline figure. Она выразила мнение, что новые предлагаемые базовые данные за 1995 год подкреплены более обоснованными фактами, нежели первоначальный показатель по базовому уровню Стороны.
As the increase is less than 100 and has not reached a level above 2,700, no adjustment to the current 2,600 base figure is warranted. Поскольку увеличение составило менее 100 единиц и показатель в 2700 единиц не был превышен, оснований для корректировки нынешней базисной цифры 2600 не имеется.
The exploratory nature of those earlier discussions was reflected by the fact that paragraph 1 of the draft article did not yet indicate a proposed figure for the carrier's limits of liability. Аналитический характер этого ранее состоявшегося обсуждения отражен в том факте, что в пункте 1 данного проекта статьи по-прежнему не указывается предлагаемый численный показатель применительно к пределам ответственности перевозчика.
Stressing the need for accurate data to assess compliance with the Convention, he noted that, according to the report, the figure of 40,000 Portuguese citizens who could be classified as Gypsies was "not very precise". Указывая на необходимость точной информации для того, чтобы оценить соблюдение положений Конвенции, он отмечает, что согласно докладу, 40000 португальских граждан, которые могут быть отнесены к цыганскому населению, - показатель «неточный».