Английский - русский
Перевод слова Figure
Вариант перевода Показатель

Примеры в контексте "Figure - Показатель"

Примеры: Figure - Показатель
According to the Secretary-General's annual report on the pattern of conferences mentioned above, there was no reassignment of resources for almost 30 per cent of cancelled meetings in 2008 (that figure was 50 per cent in 2007). Как указано в уже упоминавшемся ежегодном докладе Генерального секретаря о плане конференций, в 2008 году перераспределение ресурсов не производилось в отношении почти 30 процентов отмененных заседаний (в 2007 году данный показатель составил 50 процентов).
In this case, the amendments represented no longer 12 times but 2.5 times the initial amount of the contract; this figure, while much lower, remained significant. В этом случае сумма поправок уже не в 12 раз, а в 2,5 раза превышала первоначальную сумму контракта; этот показатель, хотя и ниже, все равно значителен.
The latter figure is encouraging, since providing drug dependence treatment as an alternative to criminal justice sanctions has been found to be effective and efficient in lowering drug use and drug dependence rates, as well as their health and social consequences, including crime. Последний показатель обнадеживает, поскольку проведение лечения от наркозависимости в качестве альтернативы уголовным наказаниям оказалось эффективным и действенным средством снижения уровня наркопотребления и наркозависимости, а также уменьшения медицинских и социальных последствий, включая преступность.
That figure declined after that, falling from 167,600 ha in 2008 to 158,800 ha in 2009. Этот показатель затем уменьшился со 167600 га в 2008 году до 158800 га в 2009 году.
In 1996 83 per cent of women were in rural areas, whereas in 2006 the figure was 76 per cent. В 1996 году 83% женщин проживало в сельской местности; в 2006 году этот показатель составил 76%.
As regards literacy, 70 per cent of projects targeting women are financed by the Fund. In the case of the "one classroom" project, the figure is 100 per cent. Что касается борьбы с неграмотностью, то 70% проектов, охватывающих женщин, финансируются за счет средств Фонда, а в случае проектов "Единый класс" этот показатель составляет 100%.
The lower figure reported for 2009 was an estimate based on restrained production volumes of CFC-based products and on the fact that the number of licences issued was lower than that requested by the pharmaceutical companies. Более низкий показатель, сообщенный для 2009 года, является оценочным и базируется на ограниченных объемах производства продуктов на основе ХФУ, а также на том, что выдано меньшее количество лицензий, чем запрашивали фармацевтические компании.
Mr. MUIZNIEKS said that the discrepancy in the figures concerning the pass rate for language tests had arisen because the figure of 72 per cent applied to the number of people who passed first time, while 87 per cent was the overall pass rate. Г-н МУИЗНИЕКС говорит, что различия в показателях сдачи языковых экзаменов связаны с тем, что цифра в 72% касается людей, сдавших экзамен с первого раза, в то время как 87% - это общий показатель.
In Spain and Greece, this figure is 13 per cent, and in Portugal and France it is 9 per cent. В Испании и Греции этот показатель составил 13 процентов, а в Португалии и Франции - 9 процентов.
Upon reaching age 18, a young Dominican man will have been enrolled in school for an average of 11.8 years, a figure which is surpassed in Latin America only by Chile and Argentina (12.1 years). К 18 годам срок школьного обучения доминиканской молодежи составляет в среднем 11,8 года; среди стран Латинской Америки этот показатель выше только в Чили и Аргентине, где он составляет 12,1 года.
Deforestation is causing 35 per cent of emissions in developing countries, and in the least developed countries the figure is as high as 65 per cent. В развивающихся странах на обезлесение приходится 35 процентов общего объема выбросов, а в наименее развитых странах этот показатель составляет целых 65 процентов.
In 2010, the Organization had mobilized a record 182 million dollars, the highest figure in its history and one that reflected both the effective design and implementation of the Organization's programmes and the confidence of Member States in those programmes. За 2010 год Организация мобилизовала рекордную сумму в 182 миллиона долларов, крупнейший показатель за всю ее историю, что свидетельствует об эффективной разработке и успешном осущест-влении программ Организации и доверии к ним среди государств-членов.
The programme has resulted in increased employment for persons with disabilities: in 2008 one third of working-age people with a disability had a job. By 2011, that figure had increased to one half. Реализация этой программы позволила повысить уровень занятости среди инвалидов: в 2008 году работу имели лишь одна треть инвалидов трудоспособного возраста, а к 2011 году этот показатель увеличился до половины.
By 2005, despite the adoption of the Millennium Declaration and the shift in the global dialogue towards poverty reduction, that figure had dropped to just above 5 per cent of GDP for lower-income developing countries and for upper-middle-income countries. К 2005 году, несмотря на принятие Декларации тысячелетия и переориентацию глобального диалога на проблему сокращения масштабов нищеты, этот показатель в развивающихся странах с низкими уровнями доходов и странах с доходами выше средних упал до чуть более 5% от ВВП.
If oil was taken out of the equation, industry was of crucial importance: it accounted for 10 per cent of gross domestic product, a figure that, it was hoped, would rise to 15 per cent over the next two years. Если нефть удалить из этого уравнения, промышленность приобретает решаю-щее значение: на нее приходится 10 процентов валового внутреннего продукта, и, как ожидается, за следующие два года этот показатель повысится до 15 процентов.
In the first quarter of 2009 the figure was 11.1 per cent (15.5 per cent in rural areas and 6.5 per cent in urban areas). В 1-м квартале текущего года этот показатель составил 11,1%, в том числе по селу - 15,5%, по городской местности - 6,5%.
In 2008, according to the Household Survey, 13.3 per cent of the population had taken out a loan (approved credit request); for men the figure was 17.7 per cent and for women, 8.3 per cent. В 2008 году, в соответствии с опросом домохозяйств, 13,3% населения получили займы (одобренная заявка на кредит); у мужчин этот показатель составлял 17,7%, а у женщин - 8,3%.
In 2008, three women were appointed as ambassador or head of missions (the same figure as in 2007), bringing the general number of women serving in these ranks to 12. В 2008 году три женщины были назначены послом или главой миссии (такой же показатель, как в 2007 году), в результате чего общее число женщин в этом ранге составило 12 человек.
Annual education expenditures in Uzbekistan make up 10 to 12 per cent of gross domestic product, while that figure averages 3 to 5 per cent in the rest of the world. Ежегодные расходы на образование в Узбекистане составляют 10 - 12 процентов от ВВП, в то время как в мировой практике этот показатель не превышает 3 - 5 процентов.
The hardness figure for the friction material at the rubbing surface shall be the mean value out of five sample linings from different production batches (if available) by taking five measurements at different places of each brake lining. Показатель твердости фрикционного материала на поверхности трения равняется среднему значению по пяти образцам накладок из различных серийных партий изделий (если они имеются), получаемому в результате пяти измерений, проведенных в различных местах каждой тормозной накладки.
According to the 2003 Kenya Demographic Health Survey, 34 per cent of girls between the ages of 15 and 19 years have been circumcised nationwide; in North Eastern Province, that figure is 98.9 per cent. По данным обзора в области демографии и здравоохранения за 2003 год, 34 процента девочек в возрасте от 15 до 19 лет по всей стране подверглись процедуре обрезания; в Северо-Восточной провинции этот показатель доходит до 98,9 процента.
In the 2001-2002 school year there were 536 enrolments of RAE children in elementary school, while in 2010-2011 school year the figure rose to 1,424 enrolments. В 2001/02 учебном году 536 детей из числа РАЕ записались в начальную школу, а в 2010/11 учебном году этот показатель возрос до 1424.
Two years later, in 2006, that figure had been reduced by 10 per cent, to the level of 45 per cent, which is excessively high for a country such as ours, which has relatively few children and adolescents. Два года спустя, в 2006 году, этот показатель сократился на 10 процентов и достиг уровня 45 процентов, который, безусловно, является чрезмерно высоким для такой страны, как наша, где численность детей и подростков относительно невелика.
The low per capita figure for Asia and the Pacific, with or without Afghanistan, is a reflection of the enormous population size of the region, which includes China, India, Pakistan and Indonesia. Низкий подушевой показатель в Азиатско-Тихоокеанском регионе, как с учетом Афганистана, так и без него, обусловлен огромной численностью населения этого региона, в который входят Китай, Индия, Пакистан и Индонезия.
The Secretariat had also included the figure of 1.3979 ODP-tonnes for 2005 consumption in the draft decision, rather than the 1.4 ODP-tonnes mentioned in Ecuador's submission, because that represented Ecuador's maximum allowable consumption level in accordance with the Protocol's control measures. Секретариат также включил в проект решения по 2005 году показатель в 1,3979 тонны ОРС, а не 1,4 тонны ОРС, упомянутый в представленных Эквадором материалах, поскольку последний представляет собой максимально допустимый для Эквадора уровень потребления в соответствии с мерами регулирования, предусмотренными Протоколом.