Английский - русский
Перевод слова Figure

Перевод figure с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Цифра (примеров 1468)
This figure is equivalent to almost 35 per cent of regional exports of goods and is significantly larger than the amount of foreign direct investment. Эта цифра эквивалентна почти 35 процентам объема экспорта товаров в регионе и существенно больше размеров прямых иностранных инвестиций.
In the meantime, some $950 billion was invested in oil, gas, and coal in 2013 - a figure that has doubled in real terms since 2000. В то же время, около $950 млрд было вложено в нефть, газ и уголь в 2013 году - цифра, которая удвоилась в реальном выражении с 2000 года.
They accounted for 12 per cent of the members of the profession in 1992, a figure that had risen to 19 per cent by 2002. На них приходилось 12% юристов в 1992 году, и эта цифра возросла до 19% к 2002 году.
The representative of Belgium said that this decision would have important consequences for the placards of vehicles which would from now on have to carry a figure in the lower corner. Представитель Бельгии указал, что это решение будет иметь важные последствия для информационных табло транспортных средств, в нижнем углу которых отныне должна будет проставляться соответствующая цифра.
"4.3.2. the additional symbol" F"followed by the figure "1"when the device produces steady luminous intensity and by the figure "2"when the device produces variable luminous intensity." "4.3.2 дополнительного обозначения" F", за которым следует цифра "1", если устройство излучает свет постоянной силы, и "2", если устройство излучает свет изменяемой силы".
Больше примеров...
Показатель (примеров 1851)
This figure includes government cost-sharing of $2.2 million. Этот показатель включает взнос правительства в размере 2,2 млн. долл. США.
Ukraine has a very high child mortality figure. В Украине очень высокий показатель детской смертности.
This figure represents 80.5 per cent of the 1,064 women candidates for election to those councils, for all the governorates of the country. Этот показатель соответствует 80,5% от 1064 женщин, баллотировавшихся на выборах в эти советы по всем губернаторствам страны.
He noted that, in 1995, manufacturing services had accounted for 24 per cent of jobs in developed countries (in such fields as research and development, marketing and logistics), that figure reaching 29 per cent by 2009. Он отмечает, что в 1995 году на обрабатывающие отрасли пришлось 24 процента рабочих мест в промышленно развитых странах (в таких областях, как научные исследования и опытно-конструкторские работы, маркетинг и логистика), а в 2009 году этот показатель достиг 29 процентов.
According to the 2006 Microcensus, the participation of persons between the ages of 25 and 65 with immigrant backgrounds is 75%, a figure that is markedly lower than that for persons without migrant backgrounds. По данным микропереписи 2006 года, показатель участия в рынке труда среди лиц с мигрантским прошлым в возрасте 25-65 лет составляет 75 процентов, что заметно ниже аналогичного показателя для лиц, не имеющих мигрантского прошлого.
Больше примеров...
Диаграмма (примеров 672)
As a result, at the aggregate level of CEE and developing economies, since 1997 privatization was accounted for a diminishing part of total cross-border M&As in the service sector (figure 2). В результате, после 1997 года суммарная доля приватизационных инвестиций в ЦВЕ и развивающиеся страны в общем объеме трансграничных СиП в секторе услуг стала снижаться (диаграмма 2).
Figure 2: Procurement from programme countries Диаграмма 2: Закупки в странах, охваченных программами
Figure 1:12 Innovative Indicators on Gender Equality Диаграмма 1:12 новаторских показателей гендерного равенства
Figure 1 shows that half the parties that expressed an opinion consider that the synergies arrangements have, overall, improved the achievement of the synergies objectives. Диаграмма 1 показывает, что половина Сторон, выразивших свое мнение, считают, что организационные меры в отношении синергизма в целом привели к повышению степени решения задач в области синергизма.
Those placed in employment amounted to 3,734 (Figure 4). Число получивших работу составило З 734 человека (диаграмма 4).
Больше примеров...
Фигура (примеров 473)
This figure's been puzzling me. Мне эта фигура покоя не дает.
Why, I'm practically a national figure. Я, фактически, национальная фигура.
It's... a lichtenberg figure. Это... фигура Лихтенберга.
For example, the second figure from the left is a man wearing a plaited belt; he may represent Fortitudo (bravery). Например, вторая фигура слева - человек, носящий заплетенный пояс; он может представить Fortitudo (храбрость).
His most famous painting, I Saw the Figure 5 in Gold, was inspired by his friend William Carlos Williams's poem "The Great Figure". Его наиболее известное произведение - Фигура 5 в золоте, написанное в 1928 году, было инспирировано стихотворением У. К. Уильямса Большая фигура (The Great Figure).
Больше примеров...
Рис (примеров 1294)
To demonstrate the change from 1990 to 2000, figure 3 presents the change for the same gases in the period from 1990 to 2000 for these 16 Parties only. Для демонстрации изменений в период с 1990 по 2000 год на рис. 3 представлены изменения для одних и тех же газов в период между 1990 и 2000 годами только для этих 16 Сторон.
Maize price increased by more than 50 per cent between June and October 2010, while rice, a commodity for which no international futures price benchmark exist, went up by a "barely" 16 per cent (figure 3). Цены на кукурузу в период с июня по октябрь 2010 года выросли более чем на 50%, а цены на рис - товар, по которому не существует международного фьючерсного ценового параметра, - повысились "всего лишь" на 16% (диаграмма 3).
Figure 3: The Terms Reserve and Resource Рис. З: Термины "запасы" и "ресурсы"
Figure : End of year population estimates for Fiji 1997 to 2002 Рис. - Годовые оценки численности населения Фиджи с 1997 по 2002 год
"Figure 10: Wrap around distance measurement" "Рис. 10: Измерение дуги охвата".
Больше примеров...
Рисунок (примеров 450)
This figure shows the remote desktop Web connection client making an HTTP (which could be encrypted with SSL) connection to the ISA firewall's external interface. Этот рисунок показывает соединение клиента remote desktop Web connection, производимое по HTTP (которое может быть зашифровано с помощью SSL), к внешнему интерфейсу брандмауэра ISA.
Figure 1. The 2000 - 2005 trend of contributions to the Trust Fund for core activities not covered by the EMEP Protocol. Рисунок 1: Тенденция поступления взносов в 2000-2005 годах в Целевой фонд на основные виды деятельности, не охватываемые Протоколом о ЕМЕП.
Figure 1 - description of the impact test procedure: Рисунок 1 - описание процедуры испытания на ударную вязкость:
After downloading the package we can run which can be found at X:\Program Files\Microsoft\Exchange Server\bin as shown in Figure 04. После загрузки пакета мы можем запустить, находящийся в X:\Program Files\Microsoft\Exchange Server\bin (Рисунок 04).
For example, look at Figure 4 where the Get-OabVirtualDirectory cmdlet has been run with the results piped to the format-list cmdlet and filtered to only show the ExternalUrl parameter. К примеру, посмотрите на рисунок 4, где была запущена команда Get-OabVirtualDirectory, а ее результаты были переданы в команду format-list cmdlet и отфильтрованы, чтобы показать только параметр ExternalUrl.
Больше примеров...
Думаю (примеров 388)
I figure this may be just the place. Думаю, что это место как раз мне подходит.
So I figure why even have one? Так что я думаю, зачем она вам вообще?
You, I figure, got a chance У тебя, я думаю, есть шанс
Figure you should have something ready, so you don't embarrass yourself. Думаю, лучше иметь текст, чтобы не опозориться.
I figure I earned that. Я думаю, что заработала их.
Больше примеров...
Сумма (примеров 323)
The gross figure would also have to be revised. Сумма валовых сметных расходов будет также пересмотрена.
The Board considers that, in view of the clear difference in the amounts reported in the confirmations received from WHO and UNRWA, the amount reported in the UNDP financial statements cannot be considered as a reliable figure. Комиссия полагает, что ввиду явного различия в суммах, указанных в подтвержденных данных, полученных от ВОЗ и БАПОР, сумма, указанная в финансовых ведомостях ПРООН, не может считаться достоверной.
The following year the figure increased to 609,630,000 pesos (1,453,889 dollars). В следующем году эта сумма возросла до 609630000 песо (1453889 долл. США).
Based on escalation alone, that allowance figure would be $185.5 million as at 1 August 2006. По состоянию на 1 августа 2006 года только с учетом повышения цен эта сумма составила 185,5 млн. долл. США.
However, the Administration did not provide the Board with a breakdown of the figure and how the Administration arrived at it. Однако администрация не предоставила Комиссии данных о том, как эта сумма будет распределяться, и о том, как администрация ее рассчитала.
Больше примеров...
Число (примеров 802)
This figure includes 27 critically wounded, 62 moderately wounded and 829 lightly wounded. В это число входят 27 тяжелораненых, 62 человека, получивших ранения средней тяжести, и 829 легкораненых.
We repeat that a set of sanctions can include more than one sanction and thus the total number of sanctions is far higher than the aforementioned figure. Мы повторяем, что тот или иной набор санкций может включать в себя более чем одну санкцию и, таким образом, общее число санкций значительно превышает вышеуказанный показатель.
An analysis of the proportion of students in regular classes also indicates an upward trend in the secondary schools; in 1987, 10 percent of students were in regular classes, and ten years later the figure was 18 percent. Анализ состава учащихся в обычных классах указывает также на аналогичную тенденцию к росту в средней школе: в 1987 году число учащихся-инвалидов в обычных классах составляло 10%, а десятью годами позже их было уже 18%.
That figure included three ex-Kentucky players: Dale Barnstable, Beard, and Groza, who engaged in point shaving during a 1949 National Invitation Tournament game. В их число также входили бывшие игроки Кентукки Дэйл Барнстэйбл, Бирд и Гроза, которые обвинялись во влиянии на окончательный результат в играх Национального гостевого турнира 1949 года.
Human Medical Scan involves a 3D human figure that is made up of a large number of CT scans where the player can peel away layers of the body to look at specific biological features. «Проекция тела человека» содержит трёхмерную модель человека и огромное число сканов компьютерной томографии, благодаря чему игрок может отбросить любой слой тела и посмотреть на конкретные биологические функции.
Больше примеров...
Деятель (примеров 82)
A leading Fatah member and a prominent figure in Jenin. Один из лидеров движения "Фатх" и извест-ный деятель в Дженине.
Jose Cecilio del Valle (1776-1834) - outstanding figure of Central America, philosopher. Хосе Сесилио дель Валье (1776-1834) - выдающийся деятель Центральной Америки, философ.
His delegation welcomed the proposal to strengthen the political role of the Secretary-General, in view of the essential nature of his diplomatic mediation and the authority that he commanded as a world figure representing the highest values enshrined in the Charter of the Organization. Делегация оратора приветствует предложение укрепить политическую роль Генерального секретаря с учетом важного значения его дипломатического посредничества и полномочий, которыми он обладает как деятель мирового масштаба, представляющий высшие ценности, закрепленные в Уставе Организации.
Shusha was founded in 1756 on the ancient place of settlement of Azerbaijanis as the capital of the independent Karabakh khanate by its ruler, the outstanding State figure Panahali Khan Javanshir. Основу Шуши как центра независимого Карабахского ханства в 1756 году заложил на месте древнего поселения азербайджанцев видный государственный деятель Азербайджана Панахали хан Джаваншир.
Alexander Gennadyevich Selin (Russian: AлekcaHдp ГeHHaдbeBич CeлиH); (12 January 1958, Volzhsky, Volgograd Oblast - 9 September 2014, Moscow) was a Russian writer, a scriptwriter, a stage director and a literary figure. Александр Геннадьевич Селин (12 января 1958 года, г. Волжский, Волгоградской области - 9 сентября 2014 года, Москва, Россия) - русский писатель, сценарист, театральный режиссёр, литературный деятель.
Больше примеров...
Данные (примеров 578)
This figure corresponds to an estimated 87 per cent coverage. Эти данные соответствуют предполагаемому охвату на уровне 87 процентов.
Table 2, column 5, reflects the estimates of initial income for 1996 from all sources (and a gross figure for expenditure). В колонке 5 таблицы 2 содержатся оценочные данные о предполагаемом первоначальном объеме поступлений из всех источников в 1996 году (а также валовой показатель объема расходов).
There were statistics on maternal deaths in general, however: the Pan-American Health Organization gave a figure of 100 deaths per 100,000 women in El Salvador, while the Ministry of Health put the figure at 51 deaths per 100,000. Тем не менее имеются общие статистические данные о материнской смертности: Панамериканская организация здравоохранения полагает, что в Сальвадоре приходится 100 смертей на 100000 женщин, хотя Министерство здравоохранения выдвигает такую величину, как 51 смерть на 100000 женщин.
Recent data indicates growth in the volume of investment in North America, returning to the 2001 level in real terms in 2011. Figure 2 Последние данные свидетельствуют о росте объема инвестиций в Северной Америке, размер которых в реальном выражении в 2011 году вернулся к уровню 2001 года.
Those with an income under 30,950 guilders (1995 figure) are compulsorily insured under the Health Insurance Act. Лица, доход которых достигает 30950 гульденов (данные 1995 года) в обязательном порядке страхуются в соответствии с Законом о страховании здоровья.
Больше примеров...
Полагаю (примеров 161)
I figure we deserve a little scotch... after a day like this one. Полагаю, мы заслужили выпить немного виски после такого дня как этот.
I figure we could get it to Russell with the rest of the medical supplies. Полагаю, мы сможем передать его Расселу вместе с другими медикаментами.
As my superior, I figure you'd know all this stuff. Я полагаю, что, как мой начальник, вы и так это знаете.
Well, as a person of science, I figure, I ought to see if there's any truth to it. Как человек науки, полагаю, что должна проверить, есть ли в этом хоть доля правды.
I believe, that this figure makes approximately three thousand years. Полагаю, что это примерно три тысячи лет.
Больше примеров...
Подумал (примеров 129)
You figure I'm on something stronger. Ты подумал, я принимаю что-то сильнее.
I did not figure them to send a scout. Не подумал, что вышлют разведчика.
Well, I figure now's as good a time as any, while Cadence is still small enough to shuttle around. Ну, я подумал, что сейчас самое подходящее время, пока Кейденс ещё маленькая и её можно возить с собой.
You ever figure about that? Ты подумал об этом?
But I figure, you're probably comfortable enough for us to stage a random bump-in at the hip bar there at the Chamberlain. Вот я и подумал, что тебе будет удобней, если мы устроим "случайную" встречу с ними в модном баре отеля Чемберлен.
Больше примеров...
Доля (примеров 454)
A breakdown of workers by economic sector shows that, in 1997, 58.6 per cent of the working population was employed in agriculture, an increase of one third over the 1990 figure. Анализ распределения работающих по отраслям экономики показывает, что в 1997 году доля работников сельского хозяйства составила 58,6%, увеличившись по сравнению с 1990 годом на 33%.
Human nutrition surveys taken in 1990 and 2002 reveal that the proportion of women with excess weight rose from 34% to 39%, while the figure for men rose from 39% to 57%. Результаты обследований структуры питания людей, проведенных в 1990 и 2002 годах, свидетельствуют о том, что доля женщин с избыточным весом выросла с 34 до 39 процентов, в то время как соответствующий показатель для мужчин увеличился с 39 до 57 процентов.
Further, as predicted by growth theory and as can be seen in Figure 4, there has been very little change in shares of GDP over time. Кроме того, как предсказывали сторонники теории роста и как видно на рисунке 4, доля прибыли в ВВП со временем не претерпевала заметных изменений.
Figure 4. Share (%) of domestic violence reported to the police of all cases of violent offences in 2007. Доля (в %) случаев насилия в семье, которые были доведены до сведения полиции во всей совокупности насильственных преступлений, совершенных в 2007 году
The impacts of immigration are not uniform across New Zealand, with one in three Aucklanders born overseas, compared with the national figure of under one in five. Расселение иммигрантов по территории Новой Зеландии является неравномерным: в Окленде одну треть населения составляют выходцы из других стран, в то время как доля иммигрантов в среднем по стране составляет одну пятую.
Больше примеров...
Считать (примеров 37)
To start, let's figure that this guy wasn't turned in by any wife. Для начала, давай будем считать, что жена этого парня точно не будет искать.
His delegation wondered, however, whether the budget outline should be viewed as an absolute ceiling or as a preliminary indicative figure. Вместе с тем делегация выступающего хотела бы знать, следует ли показатели набросков бюджета считать абсолютно максимальными или же предварительными ориентировочными показателями.
Did that figure include military and police personnel, who could reasonably be debarred from striking in the interests of public order? Включает ли эта цифра военнослужащих и полицейских, отказ которым в праве на забастовку по соображениям поддержания общественного порядка можно было бы считать обоснованным?
It is built in the form of a figure of eight and consists of 560 steps, if you count it both sides. Построена в виде восьмёрки и состоит из 560 ступеней, если считать обе стороны «восьмёрки».
I can figure the point spread and count cards at blackjack. Знаете, я умею считать карты в блэкджеке.
Больше примеров...
Личность (примеров 44)
Of course, he thinks he has a rather odd figure for a man. Конечно, он думает, что у него есть, такая странная личность, как человек.
I am a public figure, you understand me? Я известная личность, понимаешь о чём я?
Suffice it to recall that a naval battle was once waged on the San Juan River - a battle in which so famous and distinguished a figure as Admiral Nelson participated. Достаточно напомнить о том, что однажды на реке Сан-Хуан состоялась даже битва военно-морских судов - битва, в которой принимала участие столь знаменитая и выдающаяся личность, как адмирал Нельсон.
There should be a visible leadership figure responsible for this work, who can be described as creating awareness at the highest level, as well as at a personal level, among the political leaders of States. Ответственность за это необходимо возложить на известную личность, на человека, который мог бы повысить степень осведомленности на высшем уровне, а также на личном уровне среди государственных и политических деятелей.
Ralphie threatens the protest leader, Professor Del Redclay, with publicizing the fact that Iron Eyes Cody, a popular Native American figure, is actually an Italian-American. Ральф Сифаретто, тем временем, пытается угрожать протестному лидеру, доценту кафедры антропологии Дель Редклэю, пересмотреть, так как Железноглазый Коди, популярная коренная американская личность, на самом деле итало-американец (что является правдой).
Больше примеров...
Фигурка (примеров 39)
A figure of the Mandarin was released in wave 36 of the Marvel Minimates line. Фигурка Мандарин был выпущена в серии Marvel от Minimates.
The game also supports Splatoon Amiibo figures, with each figure unlocking a set of missions which unlock extra equipment (weapons and clothing) and a bonus minigame upon completion, the latter of which can be played on the Wii U GamePad while waiting in lobbies. Игра также поддерживает фигурки Amiibo из серии Splatoon, каждая фигурка разблокирует набор миссий, по завершению которых, игрок получает дополнительное снаряжение (оружие и одежду), а также бонусную мини-игру, в которую можно играть на контроллере Wii U GamePad во время ожидания в лобби-комнатах.
The figure shown is also in the Victoria and Albert Museum and this re-issue has been dated to 1862. Также фигурка, изображающая Уотерса выставлена в музее Виктории и Альберта, и её перевыпуск был приурочен к 1862 году.
A six-inch scale DC Universe Classics figure of B'wana Beast was released in the "Justice in the Jungle" two-pack with Animal Man in December 2009 as a internet exclusive. Масштабом шесть дюймов фигурка DC Universe Classic Б'вана Зверя была выпущена в "Справедливости в Джунглях", в двух пакетах с Человеком-животным в декабре 2009 как эксклюзив интернета.
Maggie was made into an action figure as part of the World of Springfield toy line, and was released in the wave one playset "Living Room", featuring her and Marge in the living room of the Simpsons house. Фигурка Мэгги было была создана для линии игрушек Мир Спрингфилда, также был выпущен игровой набор «Гостиная», представляющий Мэгги и Мардж в интерьерах гостиной дома Симпсонов.
Больше примеров...
Фигурировать (примеров 22)
He may figure in the record of the court proceedings. Он может фигурировать в записях судопроизводства.
We believe that is a major commitment that should always figure on the international agenda. Мы считаем, что это важное обязательство, которое также должно фигурировать в международной повестке дня.
The policy issues should continue to figure in UNCTAD deliberations. Вопросы политики должны по-прежнему фигурировать в обсуждениях ЮНКТАД.
Therefore, as a general rule, the results of the auction must be final and binding upon the procuring entity and the lowest price obtained through the auction must figure in the procurement contract. Поэтому результаты аукциона, как правило, должны быть окончательными и иметь обязательную силу для закупающей организации, а наименьшая предложенная на аукционе цена должна фигурировать в договоре о закупках.
The Advisory Committee had made that recommendation for the whole of 1997 since the revised estimates were unlikely to result in a lower figure. Консультативный комитет вынес эту рекомендацию на весь 1997 год, поскольку в пересмотренных сметах вряд ли будут фигурировать более низкие суммы.
Больше примеров...
Играть важную роль (примеров 4)
In solidarity which spans nations and cultures, the social dimension of work must also figure in the international context, such as with staff who work for transnational enterprises. В духе солидарности, которая объединяет нации и культуры, социальное измерение труда должно играть важную роль и в международном контексте, как, например, в труде сотрудников транснациональных предприятий.
All of these could figure significantly in longitudinal transitions. Все эти причины могут играть важную роль в продольных модификациях статуса занятости.
Indicators can play an important role within the policy preparation and the evaluation stages of the policy cycle (Figure 1). Показатели могут играть важную роль в процессе подготовки политики и на оценочных этапах политического цикла (диаграмма 1).
The Secretariat had taken note of Member States' concern that National Cleaner Production Centres should figure prominently in UNIDO activities. Секретариат принял к сведению мнение госу-дарств - членов о том, что национальные центры более чистого производства должны играть важную роль в деятельности ЮНИДО.
Больше примеров...