Английский - русский
Перевод слова Figure
Вариант перевода Показатель

Примеры в контексте "Figure - Показатель"

Примеры: Figure - Показатель
Women make up 27.6 per cent of deputies to Parliament following the latest general election; in the previous Parliament this figure was 22.8 per cent. На долю женщин приходится 27,6 процента мест в парламенте, причем этот показатель вырос со времени последних выборов: в парламенте прежнего созыва он составлял 22,8 процента.
The Secretariat had found that the figure of 25 per cent for developing countries given in the IAPSO report should have been 58 per cent, up from virtually nil in 1996. Секретариат пришел к выводу о том, что приведенный в докладе МУСП показатель по развивающимся странам в 25 процентов должен был составлять 58 процентов, тогда как в 1996 году он находился на нулевом уровне.
In the second reporting period, 60 per cent of States responding reported that they had adopted cooperative initiatives to control ATS and their precursors, a figure that declined to 54 per cent in 2002-2004. Об осуществлении совместных инициатив по контролю над САР и их прекурсорами за второй отчетный период сообщили 60 процентов представивших свои ответы государств, а в 2002-2004 годах этот показатель снизился до 54 процентов.
In 2007, 36 per cent of our participants in White Helmet humanitarian missions were women, a figure which is expected to reach 43 per cent in 2008. В 2007 году женщины составляли 36 процентов наших «белых шлемов», участников гуманитарных миссий, и этот показатель, как ожидается, достигнут 43 процентов в 2008 году.
Using the same methodology, its emissions for 1990 would be 2041 kt, whereas the figure reported to EMEP, based on previous methodology, was 2213 kt. При использовании этой же самой методологии объем ее выбросов за 1990 год составил бы 2041 кт, в то время как представленный в ЕМЕП показатель, рассчитанный на основе ранее применявшейся методологии, составил 2213 кт.
In the city of Milan the Romany population accounts for one in every 1,000 residents, while in the province of Milan the figure is 0.5, for a total of 1,600 at most. В Милане на каждую тысячу жителей приходится одно лицо из числа рома, тогда как в провинции Милан этот показатель составляет 0,5 человека, и всех рома насчитывается не более 1600 человек.
In the case of absolute poverty again one observes a higher concentration in the regions of southern Italy, where the figure is 11 per cent, compared with 1.4 per cent in the north and 2.6 per cent in the centre. Состояние абсолютной нищеты также гораздо чаще наблюдается в областях южной Италии, где этот показатель равен 11,0% по сравнению с 1,4% в северной части и 2,6% - в центральной.
During 2000, 29 new cases of HIV infection were recorded, representing 22 per cent of the total number of cases of HIV infection and more than three times the 1998 figure. В течение 2000 года было зарегистрировано 29 новых случаев ВИЧ-инфицирования, что составляет 22% от общего числа ВИЧ-инфицированных и более чем в три раза превосходит показатель за 1998 год.
This figure has grown from 231,436 units in 1980, to 271,840 units in 1990, and is expected to grow to 318,600 units by the year 2000. Этот показатель вырос с 231436 единиц в 1980 году до 271840 в 1990 году и, как ожидается, увеличится до 318600 единиц к 2000 году.
The Committee urges the State party to ensure that its contribution to international development cooperation reaches 0.45 per cent of GNP by the end of 2002 and that this annual figure increase, as quickly as possible, to the United Nations target of 0.7 per cent of GNP. Комитет настоятельно призывает государство-участник обеспечить, чтобы его взнос на цели международного сотрудничества в области развития достиг к концу 2002 года 0,45% ВНП17 и чтобы этот годовой показатель как можно скорее возрос до намеченного ООН уровня 0,7% ВНП.
In early 2000, more than 36 per cent of Latin American homes (more than 220 million people) were living in poverty - a figure slightly higher than in 1980. В начале 2000 года более 36 процентов домашних хозяйств в Латинской Америке (более 220 миллионов человек) проживали в условиях нищеты - показатель, несколько превышающий уровень 1980 года.
At least 43 per cent of children suffer chronic malnutrition (as measured by height for age) and this figure seems relatively unaffected by poverty levels, although the problem is significantly worse in rural areas. От хронического недоедания (оцениваемого по соотношению роста к возрасту) страдает не менее 43 процентов детей, и этот показатель, судя по всему, почти не соотносится с уровнями нищеты, хотя в сельских районах проблема недоедания стоит намного более остро.
The corresponding figure for the European Union was 26 per cent, while for the United States of America it was 8 per cent, reflecting United States exports of agricultural and medical products that were allowed under the Trade Sanctions Reform and Export Enhancement Act of 2000. Соответствующий показатель по Европейскому союзу составил 26 процентов, а по Соединенным Штатам Америки - 8 процентов, пришедшиеся на экспорт из Соединенных Штатов сельскохозяйственной продукции и медикаментов, разрешенных согласно Закону 2000 года о пересмотре торговых санкций и увеличении экспорта.
The total figure of underemployed Norwegian employees is 108000, and 76 per cent is woman. 42 percent of all the Norwegian women work part-time, compared to 12 per cent of the men. Общий показатель неполностью занятых лиц в Норвегии составляет 108000 человек, из которых 76 процентов - женщины.
Four Parties are less forested, with forest coverage of around 20 per cent (Australia, Belgium, Greece, Hungary) and for two Parties the figure is only around 10 per cent (Netherlands, United Kingdom). В четырех Сторонах площадь лесов меньше и составляет около 20% (Австралия, Бельгия, Венгрия, Греция), а в двух Сторонах этот показатель равен лишь примерно 10% (Нидерланды, Соединенное Королевство).
In response to the reiteration by UNHCR of the need to update the registration of Saharan refugees, Algeria expressed the view that the current figure of 165,000 refugees should continue to be used. В ответ на заявление УВКБ о необходимости обновить регистрационные списки сахарских беженцев Алжир высказался за то, чтобы по-прежнему использовался нынешний показатель численности беженцев в количестве 165000 человек.
Although the global figure of domestic resource flows is a rough estimate, it is nevertheless useful in providing some idea of the progress made by developing countries, as a group, in achieving the financial resource goals of the Conference. Хотя глобальный показатель поступления внутренних ресурсов и представляет собой весьма приблизительную оценку, он тем не менее дает определенное представление о прогрессе, достигнутом развивающимися странами как единой группой в достижении целей Конференции в отношении мобилизации финансовых ресурсов.
The figure for over-population, which fell in the last months of 1999 and the first months of 2000, is 35%. Показатель превышения нормативов, несколько уменьшившийся в последние месяцы 1999 года и первые месяцы 2000 года, составляет 35%.
Official development assistance was a crucial element in the struggle against poverty, and Ghana viewed with deep concern the current figure of 0.22 per cent of GNP for such assistance in comparison with the United Nations target of 0.7 per cent. Официальная помощь в целях развития является важнейшим элементом в деле борьбы с нищетой, и Гана с глубокой озабоченностью оценивает существующий в настоящее время показатель 0,22 процента ВНП, отражающий такую помощь, в сравнении с установленным Организацией Объединенных Наций целевым показателем, составляющим 0,7 процента.
The figure of 96 per cent included persons who spoke Setswana as a first language and those who spoke it as a second language. Показатель в 96 процентов охватывает лиц, для которых сетсвана является первым языком, и тех, для кого он является вторым языком.
This figure had fallen to 15 per cent by the 1980s, and stood at 13 per cent in 1994. Этот показатель в восьмидесятые годы снизился до 15 процентов и достиг 13 процентов в 1994 году.
Moreover, the number of couples who remain childless is increasing and the average number of children for married woman is forecast to decline in the future, although the later figure has been assumed to remain stable at 2.2. Кроме того, растет число бездетных семей, а среднее число детей у замужней женщины, согласно прогнозам, в будущем снизится, хотя и предполагалось, что этот показатель останется стабильным на уровне 2,2.
In Asia, only 11 per cent of States had carried out such a review, while that figure rose to 26 per cent of States in Europe and 47 per cent in the Americas. В Азии подобные обзоры провели только 11 процентов государств при том, что этот показатель возрастает до 26 процентов в Европе и 47 процентов в Америке.
The planning figure for 2001 for returning displaced persons is 60,000, of whom some 53 per cent are females; children of 14 years of age and under are estimated to represent 21 per cent. Планируемый на 2001 год показатель возвращения перемещенных лиц составляет 60000 человек, из которых примерно 53% - женщины; доля детей в возрасте до 14 лет, согласно оценкам, составляет 21%.
On the income side, the respective adjustments by branch focus on mixed income, this being calculated as the difference between the figure for gross value added and the figures for wages and salaries and for taxes on products. В части доходов соответствующие отраслевые поправки концентрируются в показателе смешанного дохода, так как этот показатель рассчитывается как разница между показателем валовой добавленной стоимости и показателями заработной платы и налогов на производство.