While there has been progress (the female rate was only 4 per cent in 1991-1995), the figure is still low. |
Несмотря на прогресс (в 1991 - 1995 годах доля женщин составляла лишь 4 процента) показатель остается крайне низким. |
In Europe, at least 20 per cent of marriages in 2006 and 2007 were international, and the figure approaches 30 per cent for a few countries. |
В Европе по меньшей мере 20 процентов браков, заключенных в 2006 и 2007 годах, приходилось на международные браки, и для ряда стран этот показатель приближается к 30 процентам. |
More than 500,000 refugees were voluntarily repatriated in 2011, more than double the figure for 2010. |
В 2011 году были добровольно репатриированы более 500000 беженцев, что более чем в два раза превышает показатель 2010 года. |
79.4 per cent. This figure remained constant in the period from the second half |
Этот показатель находился на постоянном уровне со второго полугодия 2005 года по второе полугодие |
While in 2012, bail was offered to 20 individuals, in 2013, this figure stood at 333 - an increase of 1,565 per cent. |
Если в 2012 году залог был применен в отношении 20 лиц, по итогам 2013 года данный показатель составил 333, рост 1565%. |
In most countries, it is less than two, and it is higher than the world figure only in Jamaica. |
В большинстве стран мира он ниже двух, при этом мировой показатель превышает только Ямайка. |
The ratio has increased for 16 out of the 22 OECD members displayed in figure 11. |
В 16 из 22 членов ОЭСР, информация по которым приведена на рис. 11, данный показатель возрос. |
(b) If the figure following the decimal point is between 5 and 9, the total is rounded up. |
Ь) если после запятой стоит цифра от 5 до 9, то общий показатель округляют в сторону увеличения. |
As the figure indicates, in 2007 the tertiary gross enrolment ratio of developing countries was one fourth of that of the developed world. |
Как показано на диаграмме выше, в 2007 году валовый показатель охвата населения образованием в развивающихся странах составлял одну четвертую от аналогичного показателя по развитым странам. |
Global fossil fuel consumption subsidies totalled $523 billion in 2011, a figure that is almost 30 per cent higher than that in 2010. |
Так, в 2011 году глобальный объем таких субсидий составил 523 млрд. долл. США, что почти на 30 процентов превысило показатель 2010 года. |
Only 40 projects reported on gender indicators in 2012, but in 2013 the figure was 69 - a 73 percent increase. |
В 2012 году гендерные показатели сообщались только по 40 проектам, а в 2013 году этот показатель составил 69 проектов, что означает увеличение на 73 процента. |
In 90 percent of country offices annual performance plans were used to manage operations throughout 2013; in some regions the figure was 100 percent. |
В 90 процентов страновых отделений годовые планы служебной деятельности были использованы для управления операциями в течение всего 2013 года; в некоторых регионах этот показатель составил 100 процентов. |
This figure is higher than in high-income countries in Asia such as Japan, the Republic of Korea and Singapore. |
Этот показатель выше, чем в странах Азии с высоким уровнем дохода, таких как Япония, Республика Корея и Сингапур. |
In 2005, the figure was one computer for every 41 pupils (36 in rural areas). |
В 2005 году данный показатель составлял 41, в том числе 36 - в сельской местности. |
This figure was even higher once the damage caused by Typhoon Haiyan - $827 million - was taken into account. |
Этот показатель увеличился на 827 млн. долл. США с учетом ущерба, причиненного тайфуном «Хайян»44. |
The proportion engaged in small scale economic activities in urban areas is at 36%, more than double the figure for rural areas which stands at 17%. |
Доля занятых мелкомасштабной экономической деятельностью в городских районах составляет 36 процентов, что более чем вдвое превышает соответствующий показатель для сельских районов, равный 17 процентам. |
Among mothers with young children (in the 0-12 age group) this figure has increased from 69.4% to 71.5%. |
Среди матерей с малолетними детьми (в возрастной группе от 0 до 12 лет) данный показатель вырос с 69,4 до 71,5 процента. |
Indeed, 120 cases were reported in 2011 and by September 2013 the figure had fallen 62%. |
Так, в 2011 году было отмечено 120 таких случаев, а к сентябрю 2013 года этот показатель сократился на 62 процента. |
That figure is a slight increase (0.5%) over the 99% observed in 2009. |
Этот показатель несколько изменился, увеличившись на 0,5 процентных пункта по сравнению с 2009 годом (99 процентов). |
The ultimate goal set for 2013 has been fulfilled by 31 per cent and this figure rose to 0.427. |
Конечная цель, намеченная на 2013 год, была выполнена на 31 процент - данный показатель вырос до 0,427. |
In 2010, 79 per cent of Finnish women aged 15 to 64 were non-smokers, whereas the corresponding figure for men was 71 per cent. |
В 2010 году 79% финских женщин в возрасте 15 - 64 года не курили, тогда как аналогичный показатель для мужчин составлял 71%. |
In Rennell and Bellona province this figure was 5.9% for women and 2.9% for men. |
В провинции Реннелл и Беллона среди женщин данный показатель составил 5,9%, а среди мужчин - 2,9%. |
Disregarding the arsenic contamination, around 97.8 percent population of Bangladesh is using improved drinking water source, while arsenic adjusted figure is about 86 percent. |
Несмотря на загрязнение мышьяком, приблизительно 97,8% населения Бангладеш используют улучшенные источники питьевого водоснабжения, хотя показатель с поправкой на содержание мышьяка составляет 86%. |
Due to the stable opium cultivation in the last two years, the figure for this indicator is not available at the moment. |
Из-за стабильных масштабов выращивания опийного мака в последние два года этот показатель в настоящее время представить невозможно. |
The proportion of women in local politics had remained unchanged at 27 per cent since 2001; it was hoped that that figure would increase following the 2009 election. |
Доля женщин, занимающихся политикой на местном уровне, остается неизменной с 2001 года и составляет 27%; следует надеяться, что этот показатель возрастет после проведения выборов в 2009 году. |