Английский - русский
Перевод слова Figure
Вариант перевода Показатель

Примеры в контексте "Figure - Показатель"

Примеры: Figure - Показатель
In Norway the figure is 67.5%, in Sweden - 50%, in Latvia - 40%. В Норвегии этот показатель равен 67,5 %, в Швеции - 50 %, в Латвии - 40 %.
The 2005 estimate of the life expectancy is 71.8 years, which is the highest figure for West Java and one of the highest in Indonesia. Ожидаемая средняя продолжительность жизни горожан по расчётам 2005 года достигает 71,8 года - самый высокий показатель для Западной Явы и один из самых высоких в стране в целом.
Statistics indicate that in the mid-1990s, 5.3 per cent of all small loans were made available to women, a figure that had risen to 12 per cent by 2001. Статистика говорит о том, что в середине 1990-х годов женщинам было выдано 5,3 процента всех малых ссуд, а к 2001 году этот показатель вырос до 12 процентов.
A study conducted in 1975 revealed that at 38.8 per thousand live births, Kingston and St. Andrew had a higher figure than that of the national rate. Как явствует из исследования, проведенного в 1975 году, в Кингстоне и Сент-Эндрю КДС составлял 38,8 на тысячу живорождений, что превышает аналогичный средний национальный показатель.
The figure for Bohemia was around 120, and for Slovakia, around 106. Средний показатель для Чехии был около 120 человек, а для Словакии - около 106 человек.
In 2008, the figure fell to 0.4%, rather than 1.1%, as previously assumed. В 2008 г. данный показатель снизился до 0,4%, а не до 1,1%, как предполагалось ранее.
e/ The programmed figure for 1992-1993 was estimated on the basis of incomplete information in the reporting system then. ё/ Запланированный показатель на 1992-1993 годы был исчислен на основе неполной информации, имевшейся на то время.
For example, about 8 per cent of the women registered with the employment service underwent retraining, while the figure for men was 5 per cent. Например, из общего числа женщин, состоящих на учете в службе занятости, переобучались около 8 процентов, среди мужчин этот показатель составил 5 процентов.
The figure is also higher than that in most developed country regions (11 per cent for all developed countries). Этот показатель превышает также показатель в большинстве регионов развитых стран (11 процентов для всех развитых стран).
As a result, an infant mortality rate of 9.4 per 1,000 live births - the lowest figure achieved at any time in the country's history - was reported in 1993. В результате этого в 1993 году показатель детской смертности составил 9,4 на 1000 живорождений (самый низкий показатель за всю историю существования страны).
By way of illustration, the Mission has noted that no more than 5 per cent of homicide cases have been solved, a blatantly low figure compared to other countries. В качестве примера Миссия сообщила, что показатель раскрытия убийств не превышает 5 процентов, что значительно меньше, чем в других странах.
The 1990 Martelli Act had changed the regulations governing immigrants by enabling the authorities to set a yearly limit on the number of aliens who would be allowed to immigrate into Italy, with the figure being published each year in a decree. На основании закона Мартелли 1990 года был изменен режим иммигрантов и властям было разрешено ежегодно определять число иностранцев, могущих иммигрировать на территорию Италии, при условии, что этот показатель должен ежегодно оглашаться путем принятия соответствующего декрета.
This figure suggests that non-governmental allocations to population activities continued to experience real growth at a steady pace, although in some cases the 1992 budget figures reflect expectations that later might not have materialized. Этот показатель свидетельствует о том, что неправительственные ассигнования на деятельность в области народонаселения продолжают заметно и постоянно возрастать, хотя в ряде случаев указанный объем бюджета 1992 года отражает прогнозы, которые впоследствии могли и не оправдаться.
Even in South Korea, labor productivity in industry is 118% of the OECD figure, but only 43% of the average for services. Даже в Южной Корее, где производительность труда в промышленности составляет 118% от показателя по ОЭСР, средний показатель для сферы услуг - лишь 43%.
The Advisory Committee notes that the figure for the 12-month period after 30 June 1995 represents a reduction from the estimates for the previous period. Консультативный комитет отмечает, что показатель расходов на 12-месячный период после 30 июня 1995 года отражает сокращение расходов по сравнению со сметой за предшествующий период.
The Committee reiterated its recommendation to the General Assembly that it should urge those bodies whose utilization factor was below the benchmark figure applicable for the last three sessions to review and consider reducing the amount of conference-servicing resources requested. Комитет вновь подтвердил свою рекомендацию Генеральной Ассамблее в отношении того, что она должна настоятельно призвать те органы, в которых показатель использования был ниже установленного базового показателя, применявшегося в отношении последних трех сессий, проанализировать и рассмотреть вопрос об уменьшении объема требуемых ресурсов конференционного обслуживания.
In recent years, there had been exchanges of letters between the Committee and the chairmen of organs whose utilization factors had been lower than the established benchmark figure for their previous three sessions. В последние годы имел место обмен письмами между Комитетом и председателями органов, в которых показатель использования был ниже установленного базового показателя в отношении последних трех сессий.
Its portion of the national budget totalled 0.24 per cent in 1995, a figure that is slated to drop in 1996 to 0.20 per cent. В 1995 году ассигнования, выделенные на нужды Прокуратуры, составили 0,24 процента от объема государственного бюджета, а в 1996 году этот показатель предполагается сократить до 0,2 процента.
An attempt to update these figures for the biennium 1990-1991 estimated that it was $62 million, 1/ although this was not considered either an accurate or a comparable figure. Попытки обновления этих показателей в отношении двухгодичного периода 1990-1991 годов позволяют предположить, что этот объем составил 62 млн. долл. США 1/, хотя этот показатель не рассматривался в качестве точного или сопоставимого.
Currently in the Russian Federation 1.8% of the country is protected, a figure that is predicted to rise to 3% by 2005. В Российской Федерации в настоящее время сохраняется 1,8% территории страны, и предполагается, что к 2005 году этот показатель возрастет до 3%.
In particular, it is a matter of concern that the overall energy intensity in developing countries taken as a whole continues to increase even beyond the peak values reached in recent times by the more recently developed countries (see the figure). В частности, вызывает озабоченность тот факт, что общий показатель энергоемкости в развивающихся странах продолжает превышать даже пиковые показатели, достигнутые в последнее время развитыми странами (см. рисунок).
In Africa, 45 per cent is under age 15; a figure which is projected to decline only slightly to 40 per cent in 2015. В Африке на детей в возрасте до 15 лет приходится 45 процентов численности населения; ожидается, что к 2015 году этот показатель снизится лишь незначительно и составит 40 процентов.
The Committee expressed concern about the large number of bodies, among others, the Main Committees of the General Assembly, whose utilization factor was below the benchmark figure of 80 per cent. Комитет высказал обеспокоенность в отношении большого числа органов, в частности главных комитетов Генеральной Ассамблеи, в которых показатель использования не достигает установленного базового уровня в 80 процентов.
The third report will contain information on the results of the consultations held between the Chairman of the Committee and the chairmen of organs concerned, where the utilization factor is lower than the established benchmark figure applicable for the last three sessions. В третьем докладе будет представлена информация о результатах консультаций, проведенных Председателем Комитета с председателями органов, в которых показатель использования был ниже установленного базового показателя, применявшегося в отношении последних трех сессий.
She noted the success of the United Nations Web site, where the number of hits in 1998 had been twice the 1997 figure. Следует отметить успешное функционирование веб-сайта Организации Объединенных Наций, количество посещений которого в 1998 году в два раза превысило показатель за предыдущий год.