| Progress figure considers only the 11 countries for which the human development index has been calculated for the entirety of the related time period. | Данный показатель прогресса учитывает только 11 стран, для которых индекс развития человеческого потенциала был рассчитан для всего соответствующего периода времени. |
| As illustrated in figure 2, the Fund exceeded the policy benchmark in all the 1 to 10-year rolling periods through 31 March 2008. | Как показано на диаграмме 2, доходность Фонда превысила директивный контрольный показатель во все периоды, продолжительностью от 1 года до 10 лет, закончившиеся 31 марта 2008 года. |
| In contrast, according to a published government source, based on a national survey the figure for the same indicator was 20 per cent. | В то же время, согласно опубликованному правительственному источнику, опирающемуся на данные национального обследования, этот показатель составляет 20 процентов. |
| This figure has increased since 1997 when the percentage stood at 21.3 per cent. | В 1997 году этот показатель был равен 21,3 процента. |
| Although mortality from injuries in the period 1985-2001 in Slovenia has been continuously falling, this figure is still twice as high as the EU average. | Хотя уровень смертности от травматизма в период с 1985 по 2001 год в Словении постоянно снижался, он все еще в два раза превышает средний показатель по ЕС. |
| In 2000 the number of marriages celebrated stood at 2,545, which is the highest figure recorded for the 1990s. | В 2000 году количество браков, заключенных в церкви, составило 2545, что представляет собой самый высокий показатель за 90е годы. |
| Over the same period, the corresponding figure for men rose from 41.8 to 50.6 per cent. | У мужчин этот показатель за указанный период возрос с 41,8% до 50,6%. |
| I mentioned that is the figure now - or was, in August - about 0.4 deaths per 10,000 per day. | Я упоминал о том, что в настоящее время - или в августе - этот показатель равнялся 0,4 случая смертности на 10 тысяч человек в день. |
| In 1996, 42% of the population was living in poverty and eight years later, this figure was found dropped down to 31%. | В 1996 году в нищете проживало 42% населения, а восемь лет спустя этот показатель сократился до 31%. |
| Overall, in the appointment and promotion of women, the figure of 42 per cent was achieved. | В целом показатель назначения женщин и повышения их в должности составил 42 процента. |
| The Committee expressed the view that the utilization factor and the benchmark figure of 80 per cent was a goal to be achieved by each duty station separately. | Комитет высказал мнение о том, что коэффициент использования ресурсов и базовый показатель в размере 80 процентов вновь должны оставаться целью, которая должна быть достигнута в каждом месте службы в отдельности. |
| In Europe, the figure was 74 per cent, while in the Americas it was 81 per cent. | По Европе этот показатель составляет 74 процента, а по Америке - 81 процент. |
| For the republic as a whole, the figure for the frequency of abortions among adolescents has dropped by 50.8 per cent since 1999. | В целом по республике показатель частоты абортов у подростков, по сравнению с 1999 годом, снизился на 50,8 процента. |
| This year, the base figure has been set at 3,300 as at 30 June 2009. | В текущем году базовый показатель по состоянию на 30 июня 2009 года установлен на уровне 3300. |
| In the first six months of 2000, this figure was reduced by a further $10.6 million. | За первые шесть месяцев 2000 года этот показатель был снижен еще на 10,6 млн. долл. США. |
| If so, the adjusted figure for comparison purposes would be as noted below: | В данном случае скорректированный показатель для целей сопоставления будет выглядеть следующим образом: |
| For the State-owned Estonian Radio, the corresponding figure was 8.3 per cent and for private radio broadcasters 2.8 per cent. | На государственном Эстонском радио соответствующий показатель составил 8,3%, а на частных радиостанциях 2,8%. |
| Several representatives supported a maximum contribution of 22 per cent of the total, basing the figure on the current United Nations scale of assessment. | Ряд представителей поддержали максимальный взнос в размере 22 процентов от общей суммы, основывая этот показатель на нынешней шкале взносов Организации Объединенных Наций. |
| The proportion of normal births declined sharply to 31.1 per cent for the whole of Russia, and in some constituent territories this figure was 25 per cent. | Резко сократилось число нормальных родов, удельный вес которых в 1999 году составил в целом по России всего 31,1%, а в ряде субъектов Российской Федерации этот показатель не достигает 25%. |
| The female labour force participation figure of approximately 50 per cent, which included women who worked only 12 hours a week, was disturbingly low. | Показатель участия женщин в трудовой деятельности, составляющий приблизительно 50 процентов с учетом числа женщин, которые работают всего лишь 12 часов в неделю, представляется тревожно низким. |
| The latter figure exceeds by 3.4 per cent the European Union average of 7.8 per cent for 2000. | Последняя цифра превышает на 3,4% средний показатель Европейского союза за 2000 года в размере 7,8%. |
| Individual bureau performance is illustrated in figure 7(b), which shows RBLAC leading performance with over 80 per cent and RBAS at under 60 per cent. | Данные отдельных бюро приводятся на диаграмме 7(b), которая свидетельствует о том, что наилучших показателей достигло РБЛАК, в то время как показатель РБАГ составил менее 60 процентов. |
| Realistic estimation of the control of the land places 35 to 40 per cent of the territory outside the Taliban rule, a figure rising day by day. | Реальная оценка объема контроля заключается в том, что 35-40 процентов территории находится вне пределов власти талибов, и этот показатель растет с каждым днем. |
| This represented a decline from 1988, when a comparable survey revealed a figure of 7.8 per cent. | Это меньше, чем в 1988 году, когда в результате аналогичного обследования был получен показатель в 7,8%. |
| Exports contributed $6.2 billion to this figure - an increase of 55 per cent in dollar terms over the previous year. | Из этой суммы экспортные поступления составили 6,2 млрд. долл. США, что в долларовом выражении на 55 процентов превышает соответствующий показатель за прошлый год. |