Английский - русский
Перевод слова Figure
Вариант перевода Показатель

Примеры в контексте "Figure - Показатель"

Примеры: Figure - Показатель
Statistics from the same source indicate that for Jordan as a whole, 99.7 per cent of the population is served by electricity, while for rural areas, the figure is 98.7 per cent. Полученные из того же источника статистические данные свидетельствуют о том, что в Иордании в целом доступ к электроэнергии имеют 99,7 процента населения, в то время как в сельских районах этот показатель составляет 98,7 процента.
The funds earmarked for education over the past decade had amounted to as much as 3 per cent of the gross domestic product; in 1997, however, that figure had declined to 1.8 per cent. Доля средств, выделенных на цели образования за истекшее десятилетие, составила З процента валового внутреннего продукта; однако в 1997 году этот показатель снизился до 1,8 процента.
In 2001, a total of 876 prisoners benefited from the terms of the Decree, while the corresponding figure for the period from the beginning of 2002 to 6 May 2002 was 893. В 2001 году пользу от этого декрета всего получило 876 заключенных, в то время как соответствующий показатель за период с начала 2002 года по 6 мая 2002 года составил 893 человека.
The Committee notes that this gross figure is inclusive of a number of purchases of services, such as legal, insurance, travel and medical services contracts, which were incorporated into the statistics for the first time. Комитет также отмечает, что этот общий показатель включает в себя данные о приобретении целого ряда услуг в таких областях, как контракты на юридические, страховые, путевые и медицинские услуги, которые были включены в статистические данные впервые.
The average Russian life expectancy of 71.6 years at birth is nearly 5 years shorter than the overall average figure for the European Union, or the United States. Средняя ожидаемая продолжительность жизни в России при рождении равна 68,67 лет, что почти на 10 лет меньше, чем общий средний показатель для Европейского Союза или для США.
In 2008, Russia carried out 27 launches launch vehicles, retaining the first place in the world in terms of the number of launches and surpassing its own figure for 2007. В 2008 году Россия осуществила 27 запусков ракет-носителей, сохранив за собой первое место в мире по количеству пусков и превзойдя свой собственный показатель за 2007 год.
Only 16.5 per cent of households had access to social benefits in 2005, but by 2012 that figure had risen to 60.4 per cent. В 2005 году лишь 16,5 процента домашних хозяйств имели доступ к социальным льготам, но к 2012 году этот показатель вырос до 60,4 процента.
In 2006, the richest 10 per cent had earned 97 times more than the poorest 10 per cent, but by 2013 that figure had been reduced to 36 times nationwide. В 2006 году 10 процентов самых богатых зарабатывали в 97 раз больше, чем 10 процентов самых бедных, но к 2013 году данный показатель снизился в 36 раз по всей стране.
The most recent value of the consumer price index was up 1.7% year on year, and the 12-month figure would have been even higher but for the anomalous decline in the most recent month. Самое последнее значение индекса потребительских цен выросло на 1,7% в годовом исчислении, а 12-месячный показатель был бы еще выше, если бы не аномальное снижение за последний месяц.
(c) A separate input code should be introduced to record cash assistance paid out so that a global figure can be obtained for purposes of control and follow-up. с) следует ввести отдельный вводный код для регистрации оказываемой помощи наличными, что позволило бы определить общий показатель, необходимый для целей контроля и последующей деятельности.
Regarding the projected increase in headquarters staffing, ACABQ had said that a growth rate of less than 3 per cent would be appropriate, but the Executive Director continued to use that figure. Что касается предполагаемого увеличения численности персонала в штаб-квартире, то ККАБВ заявил, что целесообразным является увеличение численности сотрудников менее чем на З процента, однако Директор-исполнитель продолжает использовать именно показатель в З процента.
In relative terms, however, South-South trade accounted for only 6.3 per cent of total world trade in 1991; the figure increased to 7.0 per cent in 1992. В сравнительном выражении, однако, на торговлю Юг-Юг приходилось лишь 6,3% общего объема мировой торговли в 1991 году; соответствующий показатель возрос до 7,0% в 1992 году.
(This figure is based on the spares, contracted repair, and third and fourth line maintenance that is required to keep the above item operational to the specified standards, and return the item to operational condition upon return from the mission area. (Этот показатель учитывает стоимость запасных частей, ремонта по договорам и технического обслуживания третьего и четвертого разрядов, которые необходимы для содержания вышеупомянутого имущества в рабочем состоянии согласно установленным нормативам и восстановления его эксплуатационных качеств после возвращения из района действия миссии.
A figure of 5 per cent of inventory value has been used to estimate the annual costs for repair and replacement of office furniture and of courtroom furniture and fixtures ($147,500). Для оценки ежегодных расходов на ремонт и замену конторской мебели, мебели залов заседаний и фурнитуры использовался показатель, составляющий 5 процентов от инвентарной стоимости (147500 долл. США).
Statistics indicate an upsurge in such practices in recent years: in 1989 surveys indicated that 597 people were engaged in forced labour in the country as a whole; by 1990 the figure had increased to 1,559. Статистические данные указывают на рост масштабов этого явления за последние годы: по данным обследования 1989 года, 597 человек были заняты принудительным трудом по стране в целом; к 1990 году этот показатель возрос до 1559 человек.
The latter figure is 50,000 higher than the total for the previous school year. 45% of these children are from European countries and the remaining 55% from non-European countries. Последняя цифра на 50000 превышает показатель за предыдущий школьный год. 45% из этих детей являются выходцами из европейских стран, остальные 55% - из неевропейских стран.
In 1980, 36 per cent of donor-country contributions were earmarked, a figure which reached 52 per cent in 2000. В 1980 году на конкретные цели было выделено 36 процентов взносов стран-доноров, а в 2000 году этот показатель достиг 52 процентов.
As table 5 shows, notwithstanding the fact that 2004-2006 UNDP support expenses slightly exceeded the comparative target, the UNDP support ratio is well below the comparative figure derived from the MYFF. Как показано в таблице 5, несмотря на тот факт, что в 2004-2006 годах расходы на вспомогательное обслуживание ПРООН незначительно превысили сравнительный целевой показатель, доля вспомогательных расходов ПРООН значительно ниже сравнительного показателя, взятого из МРПФ.
(c) A separate input code should be introduced to record cash assistance paid out so that a global figure can be obtained for purposes of control and follow-up. с) для учета выплаченных денежных авансов следует использовать отдельный вводный код, что позволит вычислять суммарный показатель, необходимый для осуществления контроля и последующих действий.
Regarding Nairobi, the capacity utilization figure of 4 per cent for 1994 was calculated as follows: Для Найроби показатель использования помещений, составивший 4 процента в 1994 году, был рассчитан следующим образом:
Unequal income distribution is more glaring in the north-east of Brazil. Absolute poverty in this region affects 56.6 per cent of children and adolescents (0-17 year age range). For the sake of comparison, in the south-east this figure drops to 17.4 per cent. Неравное распределение доходов является более четко выраженным в северо-восточной части Бразилии. 56,6% детей и подростков (до 17 лет) живут в этом регионе в условиях крайней бедности; в целях сравнения этот показатель на юго-востоке снижается до 17,4%.
In 1986, some 36 per cent of the membership of the Supreme Council had been female; in the democratic elections of 1990, that figure had fallen to less than 3 per cent, although women had won large numbers of seats on local councils. В 1986 году доля женщин в числе депутатов Верховного совета составляла 36%; по результатам демократических выборов 1990 года этот показатель сократился до менее 3%, несмотря на то, что женщины получили значительное количество мандатов в местных советах.
However, it was also suggested that the figure of 34 million unemployed in the advanced industrial economies given in the Report, although high by historical standards, was small compared with the number of unemployed and underemployed in developing countries. Вместе с тем было отмечено, что, хотя приведенный в докладе показатель безработицы в промышленно развитых странах, составляющий 34 млн. человек, и является высоким по историческим меркам, он невелик по сравнению с количеством безработных и частично занятых в развивающихся странах.
Troop strength has been reduced from 1,800 to 1,452 and the target figure of 1,200 will be realized following the departure of 153 Ghanaians on 31 January and 97 Canadians on 2 February. Численность военнослужащих сократилась с 1800 до 1452, а целевой показатель в 1200 военнослужащих будет достигнут после отбытия 31 января 153 ганских военнослужащих и 2 февраля 97 канадских военнослужащих.
The objective is to reduce administrative support costs from approximately 30 per cent of project volume - a figure comparable to that of other organizations - to 10 to 15 per cent in 1998. Задача состоит в том, чтобы уменьшить административные и вспомогательные расходы, составляющие приблизительно 30 процентов от объема проектов (показатель, сопоставимый с показателем других организаций), до 10-15 процентов в 1998 году.