Английский - русский
Перевод слова Figure
Вариант перевода Показатель

Примеры в контексте "Figure - Показатель"

Примеры: Figure - Показатель
Also, the 2009 co-financing income figure is an estimate as per the strategic plan and the actual co-financing income is expected to be higher. Кроме того, сумма поступлений по линии совместного финансирования на 2009 год является сметным показателем, обозначенным в стратегическом плане, и ожидается, что фактический показатель объема поступлений по линии совместного финансирования будет выше.
More than 50 per cent of the world's population is estimated to live within 100 kilometres of the coast, a figure that could rise to 75 per cent by the end of the current decade. Более 50 процентов населения мира, согласно оценкам, проживает в пределах 100 километров от побережья, а к концу текущего десятилетия этот показатель может увеличиться до 75 процентов.
By the first quarter of 2011, global infrastructure services exports were still 10 - 15 per cent below their pre-crisis levels, with the exception of communication services (figure 1). К первому кварталу 2011 года общемировой показатель экспорта инфраструктурных услуг был все еще на 10-15% ниже докризисного уровня, за исключением коммуникационных услуг (диаграмма 1).
Since the total maternal morbidity figure for Jamaica (including private doctors and private hospitals) is not known, the morbidity rate attributed to complications from abortions is also not known. Поскольку общие данные о материнской смертности на Ямайке (с учетом частных докторов и частных госпиталей) отсутствуют, то показатель смертности в связи с осложнениями после абортов также не известен.
It was said that a percentage would not adequately reflect whether the assistance had in fact been substantial, particularly in the case of a large third-party recipient entity, to which a high absolute figure of financial assistance might not amount to a high percentage of total revenue. Было отмечено, что на практике указанная процентная доля не будет надлежащим образом отражать, была ли оказанная помощь существенной, особенно в случае ее получения являющимся третьей стороной крупным предприятием, для которого высокий абсолютный показатель объема финансовой помощи может не составлять высокой процентной доли совокупного дохода.
The target figure of 25,000 was revised to a maximum of 6,000 armed group members, of which 1,000 were targeted for the disarmament, demobilization and reintegration programme Целевой показатель 25000 лиц был пересмотрен и составляет максимум 6000 членов вооруженных групп, из которых 1000 человек подпадали под программу разоружения, демобилизации и реинтеграции
North America had the highest figure (81 per cent), followed by Oceania (53 per cent) and East and South East-Asia (52 per cent). Самый высокий показатель (81 процент) был отмечен в Северной Америке, за которой следовала Океания (53 процента) и Восточная и Юго-Восточная Азия (52 процента).
Ms. Larsen-Asp (Norway) said that prior to the 2003 local elections 77 per cent of the top candidates in the electoral lists had been men, and in 2007 that figure had stood at 70 per cent. Г-жа Ларсен-Асп (Норвегия) говорит, что до местных выборов 2003 года 77 процентов кандидатов на первых местах в выборных списках составляли мужчины, а в 2007 году этот показатель составлял 70 процентов.
From April to September 2006 the average figure was 17.1 per cent compared with 15.4 per cent for the same period in 2005. С апреля по сентябрь 2006 года средний показатель составлял 17,1 процента по сравнению с 15,4 процента за аналогичный период 2005 года.
In the municipal sector, women's average earnings represented 85 % of men's average earnings, the corresponding figure for the State and private sector having been 81 %. В муниципальном секторе средний заработок женщин составляет 85 процентов от среднего заработка мужчин, а соответствующий показатель для государственного и частного секторов составляет 81 процент.
Correspondingly, the share of fixed-term female employees working for the State was 24,0 % in 2005, the corresponding figure for men having been 23,6 %. Соответственно доля женщин, работающих по срочным трудовым соглашениям в государственном секторе, составляла 24,0 процента в 2005 году, аналогичный показатель для мужчин составлял 23,6 процента.
In 1996 this figure had increased to 34 per cent, and in 2000 to 35 per cent of all doctorates. В 1996 году этот показатель вырос до 34 процентов, а в 2000 году - до 35 процентов общего числа лиц, имеющих докторскую степень.
That figure includes a contribution by New Zealand of $30,000, in December 2006, and a contribution of $100,000 by Iceland, in January 2007. Этот показатель включает взнос Новой Зеландии в размере 30000 долл. США в декабре 2006 года и взнос Исландии в размере 100000 долл. США в январе 2007 года.
The Board noted that the discount rate used to obtain the present value of future benefits chosen was 5.5 per cent, which was the same figure as that used in the previous evaluation, as at 31 December 2005. Комиссия отметила, что ставка дисконта, которая использовалась для получения нынешней стоимости будущих пособий, составляла 5,5 процента - такой же показатель использовался в предыдущей оценке по состоянию на 31 декабря 2005 года.
In developing countries, 80 per cent of persons with disabilities are unemployed, while the figure is between 50 and 70 per cent in industrialized countries. В развивающихся странах 80 процентов инвалидов не имеют работы, а в промышленно развитых странах соответствующий показатель составляет 50 - 70 процентов.
In 2002 42 per cent of court users interviewed claimed that they had been approached for the payment of a bribe to expedite the court procedure, whereas in 2007 the figure was only 8 per cent. В 2002 году 42 процента опрошенных лиц, обращавшихся в суд, заявили, что им было предложено дать взятку с целью ускорения судопроизводства, в то время как в 2007 году этот показатель составил всего 8 процентов.
Over a third of all adult women in prison had no previous convictions - more than double the figure for men. более трети всех взрослых женщин-заключенных прежде не имели судимостей, что более чем в два раза превышает аналогичный показатель для мужчин;
If 0.7 per cent of court rulings were overturned in the first half of 2006, that figure is now at 0.5 percent; Если в первой половине 2006 года было отклонено 0,7 процента судебных постановлений, то теперь этот показатель составил 0,5 процента;
More than 50 per cent of the world's population currently lives in urban areas and this figure is expected to rise to 60 per cent, or nearly 5 billion people, by 2030. Сегодня в городах проживает более 50 процентов мирового населения и ожидается, что к 2030 году этот показатель будет составлять 60 процентов, или почти 5 млрд. человек.
It should be noted in this regard that this figure represents the number of days from the posting of a vacancy announcement to the selection decision, not the time from the separation of a staff member to the assumption of the post by his or her successor. В этой связи следует отметить, что данный показатель представляет собой число дней от даты размещения объявления о вакансии до даты принятия решения о выборе кандидата, а не время от даты выхода сотрудника в отставку до начала работы его или ее преемника.
According to the United Nations Human Settlements Programme State of the African Cities Report 2008, in 2010 approximately 40 per cent of Africans will live in urban areas, and in 2030 that figure may swell to one-half of the continent's population. Согласно «Докладу о положении в городах Африки», подготовленному ООН-Хабитат в 2008 году, в 2010 году около 40 процентов африканцев будут жить в городских районах, а в 2030 году этот показатель может вырасти до половины населения континента.
In terms of age groups, the data shows that almost 91 per cent of women migrants were between the ages of 15 and 64; this figure is similar for men (92 per cent). Анализ по возрастным группам показывает, что около 91 процента эмигрировавших женщин были в возрасте 15 - 64 лет и примерно такой же показатель (92 процента) у мужчин.
Africa is also undergoing extremely rapid urbanization and population growth - already home to 14 per cent of the world's human population, a figure that is projected to rise to 25 per cent by 2050. Для Африки характерны также высокие темпы урбанизации и роста народонаселения - в настоящее время на континенте проживает уже 14 процентов мирового населения, и, по имеющимся прогнозам, этот показатель увеличится к 2050 году до 25 процентов.
The following diagram shows that overt unemployment principally affects the population group aged 15-19, and particularly women in that age group, since, while approximately 14% of the juvenile population is actively seeking employment, the corresponding figure for women is 22.1%. Следующая диаграмма показывает, что явная безработица затрагивает в большей степени население в возрасте 15-19 лет, и в частности женщин этой возрастной категории, поскольку 14% молодого населения активно ищет работу, а среди женщин этот показатель достигает 22,1%.
Progress continues in several sectors: the basic package of health services now covers 82 per cent of the population, and the gross enrolment in schools is estimated to have increased in 2007 to 5.7 million, with girls constituting 35 per cent of that figure. Успехи отмечаются в нескольких секторах: охват населения основными услугами здравоохранения составляет в настоящее время 82 процента, а валовый показатель зачисления в школы возрос в 2007 году, по оценкам, до 5,7 млн. учеников, из которых 35 процентов приходится на девочек.