Английский - русский
Перевод слова Figure
Вариант перевода Показатель

Примеры в контексте "Figure - Показатель"

Примеры: Figure - Показатель
In 2002, some 52 per cent of the world's population aged more than 60 lived in Asia and the Pacific; the figure is projected to rise to 59 per cent in 2025. В 2002 году возраст 52 процентов всего населения в мире, проживающего в Азиатско-Тихоокеанском регионе, будет составлять свыше 60 лет; согласно прогнозам, этот показатель возрастет к 2025 году до 59 процентов.
This figure remained constant in the period from the second half of 2005 to the second half of 2006, then decreased, then increased and then remained constant in 2008, subsequently decreasing. Данный показатель оставался постоянным со второго полугодия 2005 года до второго полугодия 2006 года, затем снижался, а потом возрастал, в 2008 году был постоянным, а затем вновь снижался.
While over 50 per cent of the economies replied positively about the use of administrative sources as big data, the figure was about 25 per cent for each of the other (five) data sources. Если более 50 процентов стран и территорий сообщили, что они собираются использовать административные источники в качестве источников больших данных, то по каждому из других пяти источников данных показатель использования составил около 25 процентов.
While the figure for women's participation at category 3 is 27.5%, it falls to 22.2% at category 2 and to 13.3% at category 1. Хотя показатель представленности женщин в третьей категории служащих составляет 27,5 процента, он снижается до 22,2 процента во второй категории и до 13,3 процента в первой категории.
This figure also represents 8 per cent of total expenditure spent by RBAP in the region during the programme period, including that of all country programmes. Key findings Этот показатель также составляет 8 процентов от общего объема средств, израсходованных РБАТО в этом регионе в течение периода осуществления программы, включая расходы на все страновые программы.
In 2009, women constitute nearly a third of non-agricultural workers in Africa, excluding North Africa, while the figure for North Africa stood at only 19 per cent, a decrease from 2008. В 2009 году женщины в несельскохозяйственном секторе экономики Африки, без учета стран Северной Африки, составляли почти одну треть контингента рабочей силы, в то время как показатель по странам Северной Африки был равен лишь 19 процентам, снизившись с уровня 2008 года.
In the area of health and reproductive rights, the 2002 maternal mortality rate of 660 per 100,000 births, one of the highest in the region, was the most recent figure available. Что касается прав на охрану здоровья и репродуктивного здоровья, то самой последней имеющейся цифрой на этот счет является показатель материнской смертности 2002 года, составляющий 660 на 100000 рождений - один из самых высоких в данном регионе.
In contrast, for other developing and transition economies and developed countries, the figure was only 15 per cent. Для сравнения этот показатель по другим развивающимся странам и странам с переходной экономикой и развитым странам составил всего лишь 15%.
While this figure was 3.3 per cent lower than that documented in the period from January to September 2008, it remained significantly higher than the rate for the adult population (18.8 per cent). Хотя эта цифра на З, З% ниже, чем показатель, документированный в период с января по сентябрь 2008 года, он по-прежнему значительно выше, чем соответствующий показатель для взрослых (18,8%).
(c) The actual figure on achievable space savings would be based on a detailed assessment of the operational needs of different staff populations and organizational entities and on the extent to which flexible working arrangements, in particular teleworking, could be applied. с) фактически достижимый показатель экономии служебной площади будет основываться на подробной оценке оперативных потребностей различных категорий персонала и организационных подразделений, а также масштабов применения стратегий гибкого использования рабочих мест, в частности возможностей для дистанционной работы.
The average omission in the 12 censuses that have been evaluated is 3.3 per cent, a figure that is influenced by the results of the larger countries which recorded fewer omissions (between 1 per cent and 3 per cent). Сметный средний показатель пробелов в данных по результатам 12 переписей, по которым была проведена оценка, составляет 3,3 процента, причем на его значение в значительной мере повлияли более низкие показатели пробелов в данных (от 1 до 3 процентов), достигнутые в крупных странах.
While the 1981 census showed an average attendance rate equal to 25.2 per cent of the school-age population, the results of the 2002 census put it at slightly more than 7 percentage points higher than the previous figure (32.9 per cent). Если, согласно данным переписи 1981 года, показатель посещаемости школьных занятий составлял тогда в среднем 25,2% населения школьного возраста, то в переписи 2002 года был отмечен рост этого показателя более чем на 7 процентных пунктов - до 32,9%.
According to statistics for 2002, 14 per cent of men were actively seeking employment, while 13 per cent of women were in that situation; 16 per cent of men had benefited from higher education, while the figure was 24 per cent for women. Согласно статистическим данным за 2002 год, активным поиском работы занимаются 14% мужчин и 13% женщин; 16% мужчин имеют преимущество в том, что у них есть высшее образование, тогда как для женщин аналогичный показатель составляет 24%.
According to the Ministry of Health, in 2009 the maternal death rate was 75.3 per 100,000 live births, or 27.8 per cent higher than the prior-year figure of 58.9 per 100,000 and 65.5 per cent higher than in the year 2000 (45.5 per 100,000). По данным МЗ, в 2009 году показатель материнской смертности составил 75,3 на 100000 детей, рожденных живыми, что на 27,8% выше показателя 2008 года (58,9 на 100000 живорожденных) и на 65,5% выше показателя 2000 года (45,5 на 100000 живорожденных).
With regard to the maternal mortality rate, the national figure is estimated at 216 deaths per 100,000 live births, reflecting an observed enormous decline from 1990 estimates of 537 deaths per 100,000 live births. Коэффициент материнской смертности в Судане, по оценкам, составляет 216 случаев на 100000 живорожденных, что свидетельствует о его заметном снижении с 1990 года, когда такой показатель составлял 537 на 100000 живорожденных.
In this variant, which will include all staff in the Professional and higher categories and in the General Service and related categories under all sources of funding (regular budget and extrabudgetary resources), the base figure will expand from 2,700 to 16,000. При этом варианте, который предполагает включение всех сотрудников категории специалистов и выше и сотрудников категории общего обслуживания и смежных категорий на должностях, финансируемых из всех источников (регулярный бюджет и внебюджетные источники), базисный показатель числа сотрудников увеличился бы с 2700 человек до 16000 человек.
1 The Advisory Committee was informed that this figure was based on the application of a 50 per cent vacancy factor for the first six months and 20 per cent for the second six months. 1 Консультативный комитет был информирован о том, что этот показатель определен исходя из того, что в первые шесть месяцев доля вакантных должностей составляет 50 процентов, а в остальные шесть месяцев - 20 процентов.
Decides that the indicative figure for 2006 will be reconsidered at the second meeting of the Conference of the Parties on the basis of recommendations made by the head(s) of the Convention secretariat; З. постановляет, что ориентировочный показатель на 2006 год будет пересмотрен на втором совещании Конференции Сторон на основе рекомендаций, вынесенных главой(ами) секретариата Конвенции;
Less than 50 per cent of the States indicated that such campaigns were evaluated; that figure fell to below 25 per cent of States in Central, South and South-West Asia and to 10 per cent in Latin America and the Caribbean. Менее 50 процентов государств сообщили о последующей оценке эффективности таких кампаний; этот показатель сократился до менее чем 25 процентов для государств Центральной, Южной и Юго - Западной Азии и до 10 процентов - для государств Латинской Америки и Карибского бассейна.
In the Americas, 94 per cent and in Europe 93 per cent of the States had done so, while the figure for Africa was 69 per cent and in Asia only 41 per cent. То же сделали 94 процента государств американского континента и 93 процента государств Европы, в то время как для Африки этот показатель составил 69 процентов, а для Азии - всего 41 процент.
The projected cost of library swing space for the entire period is therefore $19.4 million, compared to the prior figure of $13.2 million; С учетом этого прогнозируемая стоимость аренды подменных библиотечных помещений на весь период составляет 19,4 млн. долл. США (прежний показатель составлял 13,2 млн. долл. США);
As United Nations personnel had inevitably spearheaded those operations, they had sustained many injuries, and despite the entry into force of the Convention on the Safety of United Nations and Associated Personnel in 1999, the figure was still going up at an alarming rate. Поскольку сотрудники Организации Объединенных Наций неизбежно возглавляют эти операции, они несут многочисленные потери и несмотря на вступление в силу Конвенции о безопасности персонала Организации Объединенных Наций и связанного с ней персонала в 1999 году этот показатель по-прежнему возрастает тревожными темпами.
He acknowledged that 27 per cent of the population lived in poverty, but at the same time he announced the development of a poverty eradication programme geared to reduce the poverty figure to 14 per cent by 2015. Он признает, что 27% населения живет в условиях бедности, но в то же время заявляет о разработке программы искоренения бедности, направленной на то, чтобы сократить показатель бедности до 14% к 2015 году.
This figure includes single trials, which may be completed more quickly, as well as complicated joint trials, which may require more time; (c) The expected average number of 10 new trials every year up to 2005. Этот показатель охватывает и отдельные судебные процессы, которые могут быть завершены значительно быстрее, а также сложные объединенные процессы, которые могут потребовать значительно больше времени; с) предполагаемое среднее количество новых судебных процессов каждый год до 2005 года - 10 процессов.
Simulations suggest that the mean mutual inclinations of the planetary orbits are about 1º, meaning the system is probably more coplanar (flatter) than the Solar System, where the corresponding figure is 2.3º. Моделирование показало, что среднее взаимное наклонение планетарных орбит составляет около 1º, что означает, что система, вероятно, более компланарна чем Солнечная система, где соответствующий показатель составляет 2,3º.