| This figure includes offshore financial centres. | Этот показатель включает офшорные финансовые центры. |
| In its correspondence of 10 July 2007, the Party had requested that the figure of 1,746 metric tonnes be considered correct. | В своей корреспонденции от 10 июля 2007 года Сторона просила считать верным показатель в 1746 метрических тонн. |
| In conformity with these criteria, the base figure used for demographic analysis as at 30 June 2008 is 12,328. | В соответствии с этими критериями базисный показатель, используемый для демографического анализа, по состоянию на 30 июня 2008 года составляет 12328 сотрудников. |
| But the objective set by the MDGs is to reduce this figure to 18.7 per 1,000 live births. | Однако согласно ЦРДТ этот показатель необходимо снизить до 18,7 на 1000 живорождений. |
| Accordingly, industry participants recommended a maximum allowable wind speed of 5 m/s, a figure consistent with ISO 7401. | В этой связи представители промышленности рекомендовали принять допустимую максимальную скорость ветра на уровне 5 м/с - показатель, соответствующий стандарту ИСО 7401. |
| In India, this figure rises to half. | Для Индии этот показатель достигает одной второй. |
| However, the figure is even higher in mountainous and remote regions where the ethnic minorities reside. | Однако в горных и удаленных районах, где проживают этнические меньшинства, этот показатель еще выше. |
| The figure for the lowest socio-economic group, i.e. the poorest people, is half that. | Этот показатель падает наполовину для первой социально-экономической группы, то есть беднейшего населения. |
| We will review and revise this figure as new data become available. | После поступления новых данных этот показатель будет пересмотрен и обновлен. |
| On children the corresponding figure is 99.95%. | В отношении детей этот показатель составляет 99,95%. |
| This figure had reached 83 per cent by mid-August. | Этот показатель достиг 83% к середине августа. |
| Similarly, the perceived availability of the drug typically correlates with the lifetime prevalence figure. | Показатель распространенности злоупотребления наркотиками в течение всего срока жизни, как правило, тесно связан также с представлениями о доступности наркотиков. |
| This figure is expected to increase as more foundations report their 2004 contributions. | Предполагается, что этот показатель возрастет, когда большее число фондов представит информацию о своих взносах за 2004 год. |
| This figure is consistent with the financial projections in the current medium-term strategic plan. | Этот показатель согласуется с финансовыми прогнозами в нынешнем среднесрочном стратегическом плане. |
| This figure should not include deferred taxes because they may not be paid. | В этот показатель не должны включаться отложенные налоги, поскольку они могут быть не уплачены. |
| This official figure is close to the UNICEF-WHO estimate, 4 per 1,000 live births for year 2000. | Этот официальный показатель близок к оценке ЮНИСЕФ-ВОЗ - 4 на 1000 живорожденных детей за 2000 год. |
| The figure for rural areas was 275,000, an increase of 14 per cent compared with the previous school year. | Соответствующий показатель для сельских районов составил 275000 детей, что на 14% выше в сравнении с предыдущим учебным годом. |
| This estimated figure depends on local costs for accommodation and travel costs for participants. | Этот сметный показатель зависит от местного уровня расходов на проживание и размера путевых расходов для участников. |
| This figure envisages that 50 people's travel costs will be covered by the special session's budget. | Данный показатель предусматривает, что путевые расходы 50 участников будут покрыты за счет бюджета специальной сессии. |
| The number of women parliamentarians is still low on average (figure 7). | По-прежнему низок средний показатель числа женщин-парламентариев (диаграмма 7). |
| If current trends continue, the 2015 target will be missed by a figure of 30 million children. | При сохранении нынешних тенденций соответствующий целевой показатель к 2015 году окажется на 30 миллионов детей ниже того, который предполагалось достичь к этому сроку. |
| The civil service figure was down from 25% in 2005. | Этот показатель по системе государственной службы снизился относительно 25 процентов в 2005 году. |
| The figure results from a comprehensive actuarial study carried out by Mercer in accordance with relevant pronouncements. | Этот показатель определен по результатам всеобъемлющего актуарного исследования, проведенного компанией «Мерсер» согласно соответствующим нормам и правилам. |
| Including migrant workers in Singapore and Thailand makes the most recent figure rise to 3.2 million. | Учет трудящихся-мигрантов в Сингапуре и Таиланде поднимает этот показатель до уровня 3,2 миллиона человек. |
| The figure for 2006 is the highest since 2001. | В 2006 году этот показатель достиг максимального уровня за период с 2001 года. |