| While that figure is higher in rural areas and among older mothers, it appears to be declining. | Хотя в сельской местности и среди матерей более старшей возрастной группы этот показатель выше, имеются основания говорить о его снижении. |
| Among the population of African descent this figure was just 29.4 per cent, i.e. 9.18 percentage points lower. | Для населения африканского происхождения этот показатель составлял 29,4%, то есть на 9,18% меньше. |
| That figure applied mainly to persons older than 60. | Этот показатель относился главным образом к лицам старше 60 лет. |
| For industrialized countries, the figure stands between 1 and 2.5 per cent of total employment. | В промышленно развитых странах этот показатель составляет от 1% до 2,5% от общей численности занятых. |
| That alarming figure was mainly the result of diseases that could be prevented and treated at low cost. | Этот тревожный показатель обусловлен главным образом болезнями, профилактика и лечение которых обошлись бы совсем недорого. |
| Our goal is to reduce that figure and move closer to achieving Goals 4 and 5. | Наша цель - снизить этот показатель и продвинуться вперед в достижении Целей 4 и 5. |
| This figure previously was 25%. | Этот показатель ранее составлял 25%. |
| This figure is expected to increase when the compliance reports of the outstanding recommendations are received from the Field. | Предполагается, что после получения с мест докладов о соблюдении ранее невыполненных рекомендаций этот показатель возрастет. |
| In contrast, the German figure is only 5%. | Напротив, в Германии этот показатель составляет только 5%. |
| On average, according to figure 12, the 30% target has been achieved. | Согласно данным, представленным на диаграмме 12, в среднем 30-процентный целевой показатель был достигнут. |
| That figure had now risen to 165,000. | К настоящему времени этот показатель увеличился до 165000. |
| That figure reflected a net reduction of 217 positions. | Этот показатель отражает чистое сокращение на 217 должностей. |
| This figure represents about 1.6 per cent of the total staff under the scope of the Office per year. | Этот показатель составляет порядка 1,6 процента от общей численности персонала, ежегодно относящегося к кругу ведения Канцелярии. |
| He confirmed that the figure of 1.3979 ODP-tonnes for 2005 consumption was acceptable in the plan of action. | Он подтвердил, что показатель по потреблению на 2005 год, составляющий 1,3979 тонны ОРС, является приемлемым согласно плану действий. |
| In subsequent correspondence in September 2006, the Party had confirmed that the figure of 1,786 ODP-tonnes was correct. | В последующей корреспонденции, направленной в сентябре 2006 года, Стороны подтвердила, что показатель в 1786 тонн ОРС является правильным. |
| This figure grew to 395 in 2005. | В 2005 году этот показатель вырос до 395. |
| The corresponding figure at the beginning of the period was 36.2. | В начале отчетного периода этот показатель был на уровне 36,2. |
| The Government intended to increase that figure to 20 per cent by 2010. | Правительство намерено довести этот показатель в 2010 году до 20 процентов. |
| At senior management level (Grade 5 and above) the figure is 21.4 per cent. | На уровне управленцев старшего звена (уровень 5 и выше) этот показатель составляет 21,4 процента. |
| The corresponding figure for New Deal 25+ programme was 17 per cent for both males and females. | Соответствующий показатель в рамках программы "Новый курс в интересах людей старше 25 лет" составил 17 процентов и для мужчин, и для женщин. |
| Under the reforms, the figure rises to around three quarters. | В результате проведения реформ этот показатель увеличится примерно до 75 процентов. |
| Ms. KAWIMBE (Zambia) said that the correct figure for the current maternal mortality rate was 729 deaths per 100,000 live births. | Г-жа КАВИМБЕ (Замбия) говорит, что правильный показатель материнской смертности в настоящее время составляет 729 смертей на 100000 живорожденных. |
| This figure needs to be seen in perspective. | Этот показатель следует рассматривать в более широком контексте. |
| In 2004, the corresponding figure was only 8.94 per cent. | В 2004 году соответствующий показатель составлял лишь 8,94%. |
| This figure remains below 20 per cent in other DC regions. | В других регионах РС этот показатель остается ниже 20%. |