Английский - русский
Перевод слова Figure
Вариант перевода Показатель

Примеры в контексте "Figure - Показатель"

Примеры: Figure - Показатель
Moreover, in 1995 the Special Committee's utilization factor was 54 per cent, whereas at the last meeting of the Special Committee, that figure was increased to 61 per cent. Кроме того, в 1995 году коэффициент использования ресурсов Специальным комитетом составил 54 процента, тогда как на последней сессии Специального комитета этот показатель повысился до 61 процента.
The Secretariat was requested to explain on what basis it had calculated the figure of $13.1 million for the next biennium, as the General Assembly had yet to take a final decision on the utilization, during the current biennium, of the Development Account. Секретариату было предложено объяснить, на каком основании он рассчитывал показатель в размере 13,1 млн. долл. США на следующий двухгодичный период, в связи с тем, что Генеральная Ассамблея еще не приняла окончательного решения об использовании средств Счета развития в течение нынешнего двухгодичного периода.
This figure included 12 million refugees, 950,000 asylum-seekers, 3.5 million repatriated refugees in the early stages of their reintegration, and 5.9 million internally displaced persons and others, mostly from war-affected communities. В этот показатель входят 12 млн. беженцев, 950000 лиц, ищущих убежище, 3,5 млн. репатриированных беженцев, находящихся на начальных этапах реинтеграции, и 5,9 млн. вынужденных переселенцев и других лиц, главным образом выходцев из затронутых войной районов.
The satellite fraction of telecommunication revenues, as commonly estimated, was less than 3 per cent of the current market in global telecommunication infrastructures; that figure was likely to amount to somewhere between 5 and 10 per cent in the future. Согласно общим оценкам, на современном рынке глобальных телекоммуникационных инфраструктур доля доходов от применения спутников в целях обеспечения телесвязи составляет менее 3 процентов; в дальнейшем этот показатель, по всей видимости, возрастет до 5-10 процентов.
As a result, while 23 per cent of purchases made by Headquarters were placed with suppliers in developing countries, this figure went up to 46 per cent when purchases made by the regional procurement offices were included. В результате этого, хотя на поставщиков из развивающихся стран приходится 23 процента от общего объема закупок, произведенных штаб-квартирой при включении в этот показатель закупок, производимых региональными закупочными отделениями, он возрастает до 46 процентов.
She inquired whether that was the case and, if not, what percentage of seats in Parliament were held by indigenous persons and whether that figure was commensurate with their numbers within the total population. Она интересуется, действительно ли это так, и если нет, то какой удельный вес имеют коренные жители в парламенте и согласуется ли этот показатель с их долей в общей численности населения.
Responding to the query on the percentage of ODA, the Executive Director noted that the figure of 4 per cent of ODA for population had been proposed at the Amsterdam Forum in 1989 and had been adopted by the Governments of the Netherlands and Norway. Отвечая на запрос о процентной доле ОПР, Директор-исполнитель отметила, что показатель, составляющий 4 процента ОПР в интересах народонаселения, был предложен на Амстердамском форуме в 1989 году и был утвержден правительствами Нидерландов и Норвегии.
In 1990, there was one room per 0.63 persons and each inhabitant had an average of 39 square metres of living space, a figure that has appreciably increased in recent decades (34 square metres in 1980). В 1990 году одна комната приходилась на 0,63 человека, а каждый житель располагал в среднем 39 м2 жилой площади, причем этот показатель за последние десятилетия явно возрос (в 1980 году - 34 м2).
The 1994 total represented a substantial increase of about 26 per cent over the 1993 figure, reflecting the importance that the international community has given to the challenges set out by the International Conference. В 1994 году общий показатель существенно возрос и был примерно на 26 процентов выше показателя 1993 года, что явилось отражением той важности, которую международное сообщество придавало задачам, намеченным на Международной конференции.
Delivery within projects under national execution rose from $27.5 million in 1997 to $43 million in 1998 (figure 4) and is expected to be much higher in 1999. Показатель освоения в рамках проектов, исполняемых на национальном уровне, увеличился с 27,5 млн. долл. США в 1997 году до 43 млн. долл. США в 1998 году (диаграмма 4), и предполагается, что он будет гораздо выше в 1999 году.
In 1991, 2 per cent of the labour force was unemployed, while in 1993 the figure was 7 per cent. В 1991 году доля безработных составляла 2% всей рабочей силы, в то время как в 1993 году этот показатель вырос до 7%.
This figure includes both illegal squatters on government land and squatters on private land, some of whom live in structures that are both substantial and more than adequate in housing terms. Этот показатель включает лиц, незаконно проживающих на государственной и частной земле, некоторые из которых проживают в нормальных зданиях, являющихся более чем адекватными с точки зрения жилищных условий.
In 1996, the figure increased to 31.8 per cent as the Government increased both the amount of loans per unit and the number of units to be financed from the Funds; a steady increase in the financial support is expected. В 1996 году этот показатель возрос до 31,8% после того, как правительство приняло решение об увеличении как размера ссуд на единицу жилья, так и числа единиц жилья, финансируемых через Фонд; ожидается устойчивое увеличение такой финансовой поддержки.
This figure does not vary significantly from one area to another, but this kind of abuse is much more common among uneducated women (38 per cent) and among women who had had four or more live births (42 per cent). Этот показатель не варьируется в зависимости от места проживания, и гораздо выше среди женщин без образования (38%), имеющих четырех и более детей (42%).
Mr. JAREMCZUK (Poland), referring to the charts circulated by the Under-Secretary-General for Administration and Management to illustrate his statement, requested clarification of the figure of $2.3 billion in total unpaid assessments as at 2 December 1996 given in chart 1. Г-н ЯРЕМЧУК (Польша), касаясь диаграмм, распространенных заместителем Генерального секретаря по вопросам администрации и управления для иллюстрации своего выступления, просит разъяснить приведенный в диаграмме 1 показатель общего объема невыплаченных по состоянию на 2 декабря 1996 года взносов в размере 2,3 млрд. долл. США.
About 65 per cent of the energy consumed by Icelanders comes from renewable energy sources (hydroelectric and geothermal energy) which cause little or no emissions of greenhouse gases, while the comparable figure for other OECD countries is 2 to 3 per cent. Около 65% энергии, потребляемой исландцами, приходится на долю возобновляемых источников энергии (гидроэлектрической и геотермальной энергии), использование которой практически не связано с выбросами парниковых газов, в то время как аналогичный показатель для других стран ОЭСР составляет 2-3%.
In India, thanks to the availability of national expertise and institutional capacity, nationally executed projects now account for 62 per cent of approved budgets while the figure in Indonesia is 28 per cent and growing. В Индии благодаря наличию национального опыта и организационных возможностей на долю исполняемых на национальном уровне проектов в настоящее время приходится 62 процента утвержденных бюджетных средств, а в Индонезии этот показатель составляет 28 процентов и в настоящее время повышается.
Other specific implications should also be taken into account, for example, the respectively low figure for "carbon" for Russia might be influenced by the age classes distribution, and the country's interpretation of the "forest" definition. Необходимо принимать во внимание и другие отдельные последствия, например, относительно низкий показатель "углерода может зависеть от разбивки по возрастным классам", а также от национального толкования определения "лес".
On the whole, students attending secondary schools, who come from countries with a high migration rate, represent slightly more than 65 per cent of foreign students, while at the compulsory school level the figure reaches almost 95 per cent. В целом, на долю учащихся средних школ из числа выходцев из стран с высоким коэффициентом миграции приходится чуть больше 65% иностранных учащихся, тогда как применительно к школам системы обязательного обучения данный показатель достигает почти 95%.
The other commitments in the New Agenda on development aid, such as the target figure of between 0.15 per cent and 0.2 per cent of the GNP of the OECD/Development Assistance Committee countries' aid to the least developed countries, were similarly not met. Другие обязательства в рамках Новой программы об оказании помощи в целях развития, например, целевой показатель помощи наименее развитым странам странами - членами Комитета содействия развитию ОЭСР в размере 0,15 - 0,2 процента от ВНП, также не были выполнены.
On average, women submit 29 per cent of the asylum applications in Europe. However, it is important not to equate that number with the total number of female asylum-seekers and refugees, since that figure reflects only the asylum claims launched by women. Вместе с тем важно не отождествлять эту цифру с общим показателем числа женщин, просящих убежища, и женщин-беженцев, поскольку этот показатель отражает лишь число просьб о предоставлении убежища, поданных женщинами.
An unintended consequence of the technical drafting error was that the figure appearing in paragraph 5 of Article 2H for calculating basic domestic needs was 15 per cent of 1991 production, whereas the intention of the Parties was that it should have been 10 per cent. Непреднамеренная редакционная ошибка технического характера заключалась в том, что содержащийся в пункте 5 статьи 2Н показатель для расчета основных внутренних потребностей составлял 15 процентов от производства 1991 года, в то время как Стороны имели в виду 10 процентов.
In the 1990 census, only 1.2 per cent of the economically active population was engaged in agriculture or fishing, and by 2000, that figure had shrunk further to 0.7 per cent. По данным переписи 1990 года, лишь 1,2 процента экономически активного населения занималось сельским хозяйством или рыболовством, а к 2000 году этот показатель еще уменьшился - до 0,7 процента.
While the reduction in the vacancy rate for Professional staff from 26 per cent in 2001 to 20 per cent in 2003 was encouraging, the figure remained too high. Сокращение доли вакантных должностей категории специалистов с 26 процентов в 2001 году до 20 процентов в 2003 году радует, но этот показатель по-прежнему высок.
In 1994, the expenditure was 11.5 per cent of total public expenditure and in 1989 the corresponding figure was 12.7 per cent. В 1994 году на долю этих расходов приходилось 11,5% от общей суммы государственных расходов, а в 1989 году соответствующий показатель равнялся 12,7%.