At the national level, the Educational Support Programme for Students with Disabilities provided assistance to 402 persons in 2009, 52.5 per cent of whom were men and 47.5 per cent women. |
На национальном уровне в течение 2009 года в рамках Программы поддержки обучения студентов-инвалидов были приняты меры в интересах 402 инвалидов, из них 52,5% составили мужчины и 47,5% - женщины. |
University courses in Administration and Supervision of Bilingual Educational Programmes, graduated from Rafael Landivar University in 1985 |
Высшее техническое образование по специальности "Руководитель и инспектор двуязычных программ обучения", Университет им. Рафаэля Ландивара, 1985 год. |
Through the Directorate for Quality, Updating and Educational Development (DICADE) and the General Directorate for Bilingual Intercultural Education (DIGEBI), the Ministry of Education prepares materials that exclude cultural and gender stereotypes. |
Действуя по линии Управления по вопросам качества и актуальности обучения и Генерального управления по вопросам двуязычного образования в условиях культурного разнообразия (ДИГЕБИ), Министерство образования разрабатывает материалы, способствующие ликвидации культурных и гендерных стереотипов. |
Educational commitments (man-hours) Place of implementation |
Объем обучения (чел/час) |
They had been coordinated by institutions including the Center for Cross-Cultural Studies, the Council on International Educational Exchange, the Institute for Study Abroad - Butler University, the School for International Training, Lexia International and the Semester at Sea cruise. |
На протяжении этого периода было отменено шесть полугодовых программ обучения американских студентов в Университете Гаваны, которые координировались такими организациями, как Центр исследования культур; Совет международного обмена студентами, Институт обучения за рубежом Университета Батлера, Школа международной подготовки, «Лексия интернэшнл» и семестр мореплавания. |
National Certificate of Educational Achievement results show that 34 per cent of Year 11 Pasifika students gained a qualification in 2003, 4 per cent more than in 2002. Pasifika students are also demonstrating a commitment to tertiary education. |
Результаты выдачи национальных свидетельств об образовании свидетельствуют о том, что в 2003 году это свидетельство получили 34% учащихся из числа представителей тихоокеанских народностей, окончивших 11-летний курс обучения, что на 4% больше, чем в 2002 году. |
The Educational Outcomes Study of 1996/7 explored the differences between girls and boys in years 10, 11 and 12 regarding the connections between attitudes/experience and curriculum participation/performance. |
Политика по обеспечению гендерного равенства включает следующие направления: гендерное равенство в сфере образования; гендерное равенство в области спорта; гендерное и культурное равенство; проект "Равноправие и технология обучения"; и программу "Равноправие и ликвидация неграмотности". |
At present, all efforts are being pooled through the "complete primary education" strategy involving the Directorate of Bilingual Education, the National Programme for Educational Self-Management, the Department of Extramural Education, the Directorate for Quality and Development in Education and departmental education directorates. |
В этой работе участвуют Генеральная дирекция по вопросам двуязычного образования, Национальная программа самоуправления в целях развития образования, Генеральное управление внешкольного обучения, Управление качества и развития образования и управления образования на уровне департаментов. |
The concept of competence in ESD is closely connected to the four pillars of learning identified in the report to United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization of the International Commission on Education for the Twenty-first Century, Learning: the treasure within. |
Концепция компетентности в области ОУР тесно связана с четырьмя основными элементами обучения, определенными в докладе Международной комиссии по вопросам образования для XXI века, представленном Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры и озаглавленном "Обучение: внутреннее богатство". |
In addition, the Centre for Educational Integration of Children and Students from Ethnic Minorities cooperates with the Roma Education Fund in Budapest and co-finances specific projects encouraging the integration of Roma children in mainstream education and preventing early drop-outs; |
Кроме того, Центр по образовательной интеграции детей и учащихся из этнических меньшинств сотрудничает с Фондом образования рома в Будапеште и участвует в совместном финансировании конкретных проектов, которые призваны содействовать интеграции детей рома в основную систему образования и удерживать их от преждевременного прекращения обучения; |
Educational reform programmes have not been specifically designed to change traditional attitudes towards women and girls. However, the reform adopts the principles of learner-centred approach, self-education and life-long education for all. |
Однако в основу реформы положены принципы обучения с учетом потребностей, интересов и способностей учащихся, а также принципы самообразования и образования на протяжении всей жизни для всех. |
Functional literacy modules have been included in the curriculum of the women's self-help centres and, in 2003, a United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization Chair of Women, Gender, Society and Development was created at the University of Conakry. |
Введение в курс обучения Центров поддержки самореализации женщин модулей функциональной грамотности; создание кафедры ЮНЕСКО «Женщины, гендерная проблематика и развитие» в университете Конакри в 2003 году. |
This method of evaluation, using the Ceibal Plan (Basic Educational Computing Connectivity for Online Learning), makes class results instantly available to every teacher, school results available to every head teacher, and the overall results of schools within their jurisdiction available to every inspector. |
Такой способ оценки результатов обучения, предусмотренный на базе плана "Сейбал", позволяет каждому преподавателю в любой момент увидеть результаты работы своего класса, каждому директору - результаты по школе, а каждому инспектору - все результаты в подведомственных ему учебных заведениях. |
Social, cultural and entertainment rehabilitation for 18,650 disabled females. Educational rehabilitation for 7,618 disabled females and vocational training of 4,450 disabled females as well as social rehabilitation for 1,500 disabled females. |
18650 женщин-инвалидов прошли программы социальной реабилитации, а также получили помощь в организации досуга и посещении культурных мероприятий; 7618 женщин-инвалидов прошли курс обучения и 4450 женщин с ограниченными возможностями приобрели профессионально-технические навыки; 1500 женщин-инвалидов прошли курс социальной реабилитации. |
beginning of the educational year |
Общеобразовательные школы дневного обучения в начале учебного года |