Английский - русский
Перевод слова Educational
Вариант перевода Обучения

Примеры в контексте "Educational - Обучения"

Примеры: Educational - Обучения
There is no educational system or institutions specifically covering indigenous education in the cycles beyond primary education. Отсутствуют система обучения и учебные заведения, ориентированные непосредственно на обучение представителей коренных народов в вышестоящих учебных заведениях после получения ими начального образования.
Her Government fully supported institutions which offered educational programmes promoting equitable representation of women in society. Корейское правительство безоговорочно поддерживает те заведения, которые предлагают программы обучения, содействующие равному представительству женщин в обществе.
UNICEF continued its educational support to more than 3,000 unaccompanied children living in accessible camps in Eastern Equatoria. ЮНИСЕФ продолжал оказывать помощь в отношении организации обучения более чем 3000 беспризорных детей, проживающих в доступных лагерях в Восточной экваториальной провинции.
Among these is the matching of educational and training programmes to the needs of the business world, including the constant upgrading of skills. К ним относится адаптация программ обучения и подготовки кадров к потребностям деловых кругов, в том числе постоянное повышение уровня квалификации.
There seems to be a need to ensure that educational and training programmes are better adapted to the needs of firms. По-видимому, существует необходимость в обеспечении лучшей адаптации программ обучения и подготовки кадров к потребностям фирм.
Responsible for settling all financial-economic matters of the Institute as well as for providing educational process with technical media of teaching. Занимается решением всех финансово-экономических вопросов института, а также обеспечением учебного процесса техническими средствами обучения.
The educational process is widely based on the modern technologies and innovative teaching methods. Кроме того, в учебном процессе широко используются современные технологии и инновационные методы обучения.
Imperial Commercial College is an educational institution founded in 1772 as part of the Moscow Foundling Home for teaching merchants' children. Императорское Коммерческое училище - учебное заведение, возникшее при Московском Воспитательном доме в 1772 году, для обучения купеческих детей.
Non-governmental youth organizations and educational organizations should develop youth-to-youth programmes for basic education, skills training and literacy. Неправительственным молодежным организациям и просветительским организациям следует разрабатывать программы молодежных обменов в интересах базового образования, профессионального обучения и грамотности.
The new educational structure provides for three levels of schooling and for changes in the teacher-training schools. Новая система просвещения предусматривает три уровня школьного обучения и реорганизацию педагогических училищ.
Lack of medical, dental and educational services Отсутствие медицинского и зубоврачебного обслуживания и служб, связанных с организацией обучения и подготовки
A general educational programme incorporating human rights material was being prepared and would shortly be implemented in schools. Разработана общеобразовательная программа, включающая материалы по правам человека, которая в скором времени будет введена в программу школьного обучения.
Coordinated education, training and educational services should be the joint responsibility of employers and the community. Работодатели и община должны нести общую ответственность за координацию обучения, специальной подготовки и просвещения.
At the same time, the Government should intensify its development of activities to combat traditional gender stereotypes through educational and awareness programmes targeting children and adults. Кроме того, правительству следует продолжать активизировать усилия, направленные на то, чтобы изживать традиционные гендерные стереотипы путем осуществления программ воспитания и обучения, предназначенных для детей и взрослых.
Other exploitable activities include off-shore banking, insurance, aircraft leasing, even educational services and agro-business. К другим видам деятельности относятся офф-шорные банковские операции, страхование, лизинг воздушных судов и даже организация обучения и агробизнес.
The Committee would also need to put forward suggestions regarding appropriate educational and training methods. Комитету следует также сформулировать рекомендации относительно соответствующих методов обучения и подготовки кадров.
The National Agency for Education supervises the educational quality in such schools. Национальное агентство по вопросам образования осуществляет контроль за качеством обучения в таких школах.
Paragraph 2 of this article does not apply to enrolment in the armed forces for educational purposes. Пункт 2 настоящей статьи не применяется к случаям зачисления в вооруженные силы для целей обучения .
Stereotype concepts and sexist models can be seen in several fields of the educational process. Стереотипные представления и подходы по признаку пола характерны для целого ряда этапов обучения.
The principle of equality has led to the standardization of educational programmes. В соответствии с принципом равенства были введены единые программы обучения.
Particularly for minors, it is provided that they participate in educational and vocational training programmes. Предусматриваются специальные программы обучения и профессиональной подготовки для несовершеннолетних.
The Working Party welcomed the initiative of RYA believing that the booklet might be very useful for educational purposes. Рабочая группа приветствовала инициативу КЯА, полагая, что такая брошюра может оказаться весьма полезной для целей обучения.
Improving educational systems and teaching, training and dissemination activities is of crucial importance. В этой связи важно совершенствовать системы образования и деятельность в области обучения, профессиональной подготовки и распространения знаний.
Tolerance and fraternity were taught at all educational levels and were also stressed in religious instruction. Системой образования предусматривается воспитание терпимости и братства, и эти принципы также подчеркиваются в ходе религиозного обучения.
The most sustainable way to encourage the use of space technology is through educational curricula in local universities. Наиболее эффективным средством поощрения применения космической техники являются соответствующие программы обучения в местных университетах.