Английский - русский
Перевод слова Educational
Вариант перевода Воспитания

Примеры в контексте "Educational - Воспитания"

Примеры: Educational - Воспитания
Please inform the Committee of the content of such educational programmes and clarify whether children are permitted to handle weapons during such competitions. Просьба информировать Комитет о содержании таких программ воспитания и разъяснить, разрешено ли детям обращение с оружием во время таких соревнований.
Fourth, it is essential to continue to improve the curriculum, creating significant changes in educational methods. В-четвертых, важно продолжать совершенствование учебных программ, добиваясь заметных изменений в методах воспитания.
Nowadays educational systems are very, very forward. Дорогая, у системы воспитания сегодня большие успехи.
As a powerful educational tool for developing mutual respect and tolerance, sport can be a factor in combating terrorist ideologies and intolerance. Будучи мощным инструментом воспитания в духе взаимоуважения и терпимости, спорт может служить фактором противодействия идеологии терроризма и нетерпимости.
Working. I'm writing a book on educational theory. Я пишу книгу по теории воспитания.
At the same time, the Government should intensify its development of activities to combat traditional gender stereotypes through educational and awareness programmes targeting children and adults. Кроме того, правительству следует продолжать активизировать усилия, направленные на то, чтобы изживать традиционные гендерные стереотипы путем осуществления программ воспитания и обучения, предназначенных для детей и взрослых.
It will develop home educational facilities and will introduce leave for family reasons. Оно будет развивать систему домашнего воспитания и установит отпуск по семейным обстоятельствам .
The school has a vital place in the educational system. Место школы в системе воспитания является ключевым.
Such punishment is unconditionally prohibited in schools and is rejected as an educational method. Они, безусловно, запрещены к применению в школьной жизни и отвергнуты в качестве меры воспитания.
In addition, their results indicate that there is greater tolerance and use of persuasion in the educational methods used within families. Эти результаты проведенных обследований также свидетельствуют о большой терпимости и действенности методов воспитания, применяемых в семьях.
The Committee is concerned, in addition, at the low percentage of children with access to pre-school educational services. Кроме того, Комитет обеспокоен низким процентом детей, имеющих доступ к службам дошкольного воспитания.
Schooling, educational and social problems of children and youths Проблемы в области школьного обучения, воспитания и социальной жизни детей и молодежи
Isolation measures are expressly used as an educational tool. Изоляция безусловно используется в качестве средства воспитания.
Such means are not in any way used as an element of the educational system. Такие меры никоим образом не используются в качестве элемента системы воспитания.
Families are also basic in the context of citizenship, notably in respect to the educational functions they fulfil for youth. Семьи играют также основополагающую роль в контексте гражданства, в частности в отношении функций воспитания молодежи.
The Committee welcomes the initiatives of the State party, such as the "Together for a safe school environment" campaign aimed at informing teachers of positive educational techniques. Комитет приветствует инициативы государства-участника, такие как кампания "Вместе за безопасную школьную среду", направленная на информирование учителей о позитивных методах воспитания.
With your educational methods, you won't be waiting long for that. С вашими методами воспитания, от вас это не убежит.
The teaching laboratory on "Modern educational techniques" continues to operate, and it has a successful workshop on gender education issues. Также продолжает действовать научно-педагогическая лаборатория «Современные технологии воспитания», на базе которой успешно функционирует педагогическая мастерская по проблемам гендерного воспитания.
SC-R also recommended that Romania raise awareness about positive educational methods for parents and teachers, including for tackling conflict situations within the family, at school and in the community. СД-Р также рекомендовала Румынии повышать уровень осведомленности родителей и педагогов о позитивных методах воспитания, включая урегулирование конфликтных ситуаций в семье, в школе и в общине.
Other responses received commented on weaknesses in correctional educational provision, even in prosperous countries, and in barriers to its access. В других полученных ответах сообщалось о недостатках в системе исправительного воспитания, которые имеют место даже в процветающих странах, а также о его слабой организации.
It also noted that the ban on corporal punishment in schools was not enforced and that the use of such punishment was even preferred, as having educational value. Организация также отметила, что в школьной среде телесные наказания не запрещены и что их применение даже приветствуется, поскольку они считаются полезными для воспитания.
Abandonment of children, the high rate of child-headed families and the persistence of corporal punishment, widely envisaged by parents and teachers as an educational measure, are other subjects of concern to the Committee. Обеспокоенность Комитета вызывают также случаи оставления детей, большая доля семей, возглавляемых детьми, и сохранение телесных наказаний, которые рассматриваются многими родителями и учителями как мера воспитания.
The second reason is that, as an educational aim, the harmonious development of a child's personality, which ensures that he/she embraces the values of peace, tolerance and co-existence, cannot be achieved by using violent means which contradict these goals"). Вторая причина заключается в том, что если говорить о целях воспитания, то гармоничное развитие личности ребенка, которое обеспечивает, чтобы он/она поняли ценности мира, терпимости и сосуществования, не может быть достигнуто с использованием насильственных средств, которые противоречат этим целям").
In Austria, human rights education has been integrated into school curricula since 1978 via the educational principle "civic education". В Австрии преподавание прав человека было включено в программу школьного обучения с 1978 года через образовательный принцип гражданского воспитания.
We offer educational programmes for character education, parenting education and family and marriage enrichment. Мы предлагаем образовательные программы для воспитания личности, родительских качеств и обогащения семьи и брака.