Английский - русский
Перевод слова Educational
Вариант перевода Просвещения

Примеры в контексте "Educational - Просвещения"

Примеры: Educational - Просвещения
It planned and managed health and educational services. Оно планировало и осуществляло руководство в сферах здравоохранения и просвещения.
This perspective guides our policies of grass-roots participation, educational reform, and capitalization of major public enterprises. Такой перспективой мы руководствуемся в своей политике вовлечения в управление государством рядовых граждан, в реформе системы просвещения и в капитализации крупных государственных предприятий.
Furthermore, educational programmes should be established to combat traditional attitudes within society regarding this issue. Кроме того, должны быть приняты программы просвещения, направленные на борьбу с традиционным отношением членов общества к этой проблеме.
Conducting educational and information consumer programmes is a core responsibility of consumer protection agencies. Организация просвещения и информирования потребителей является одной из главных функций защищающих их интересы органов.
The delegation was also interested in sharing educational tools developed by UNICEF, for example, in preventing HIV/AIDS or capacity-building. Делегация была также заинтересована в обмене разработанными ЮНИСЕФ инструментами просвещения, например, по вопросам предупреждения ВИЧ/СПИДа или наращивания потенциала.
This needs to be accompanied by educational programmes for mothers and families on the importance of immunization and on oral rehydration therapy to respond to diarrhoea. Эта деятельность должна сопровождаться программами просвещения матерей и семей относительно важности иммунизации и пероральной регидратации в качестве лечения диареи.
A national public information and educational strategy was developed to promote a risk perception culture. В целях повышения культуры восприятия рисков была разработана национальная стратегия распространения информации и просвещения общественности.
In any patriarchy, even in the developed world, educational campaigns were needed before parliamentary debate could begin. В любом патриархальном обществе, даже в развитом мире, до возможного начала, прежде чем проводить парламентские обсуждения, необходимо организовать кампании просвещения.
He also proposed that as part of the educational process, the Special Committee should send a visiting mission to Puerto Rico. Он также предложил, чтобы в рамках процесса просвещения Специальный комитет направил выездную миссию в Пуэрто-Рико.
The use of safety equipment will be increased through educational and surveillance methods. Будет обеспечено более широкое использование средств безопасности за счет применения соответствующих методов просвещения и контроля.
The situation of children in rural areas is a general concern, for example, regarding health and educational possibilities. Положение детей в сельских районах вызывает беспокойство в целом, например, в отношении возможностей в области здравоохранения и просвещения.
The Committee suggests that steps be taken to strengthen the educational system, particularly in the rural areas. Комитет предлагает принять меры для укрепления системы просвещения, в частности в сельских районах.
The Committee recommended developing strategies and educational programmes, with adequate dissemination of information, to challenge the gender prejudices affecting children. Комитет рекомендовал разработать стратегии и программы просвещения, включая соответствующее распространение информации в целях борьбы с предрассудками гендерного характера, затрагивающими детей.
The new educational structure provides for three levels of schooling and for changes in the teacher-training schools. Новая система просвещения предусматривает три уровня школьного обучения и реорганизацию педагогических училищ.
Her country had actively taken steps to amend the educational system at all levels. Республика Корея активно занимается реформой просвещения на всех его уровнях.
Coordinated education, training and educational services should be the joint responsibility of employers and the community. Работодатели и община должны нести общую ответственность за координацию обучения, специальной подготовки и просвещения.
Countries in the Latin America and Caribbean region benefited from educational and cultural exchange programmes undertaken by OAS. ОАГ осуществляла программы в области просвещения и культурного обмена в странах Латинской Америки и Карибского бассейна.
The explosive expansion of knowledge, however, required an updating of educational programmes that only major investment could achieve. Однако чрезвычайные темпы развития знаний требуют осуществления таких программ просвещения, которые могут стать возможными лишь в результате крупных инвестиций.
It was one of the pioneers in using satellite broadcasting for educational purposes. Она является одним из пионеров в использовании спутникового вещания для целей просвещения.
The administration of the educational system shall be decentralized and regionalized. Управление системой просвещения страны должно быть централизованным и учитывать особенности отдельных регионов.
Governments could use the educational system to achieve that goal. Правительства располагают для этих целей системой просвещения.
Innovational developments are taking place throughout the Aruban educational system. В настоящее время проводится всесторонняя модернизация системы просвещения Арубы.
The process of decentralization increased the role of district authorities in the educational system, especially in primary schooling. Процесс децентрализации повышает роль районных органов власти в системе просвещения, особенно в отношении начальной школы.
In that effort, it collaborated with the Ministry in the review of all textbooks for grades 1-6 of the Liberian educational system. В рамках этих усилий ЮНИСЕФ сотрудничал с министерством в пересмотре всех учебников для учеников 1-6 классов либерийской системы просвещения.
Since 1992, emphasis has been placed on either reinforcing or introducing educational concerns into existing networks related to sustainable development. Начиная с 1992 года акцент делается на повышении внимания решению или постановке задач просвещения в рамках существующих сетей, занимающихся вопросами устойчивого развития.